Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
ТЕ̄ДТСЭЛНЭ
ТЕ̄ДТСЭЛНЭ (-) гл. узнавать (иногда, бывало); со̄нн ре̄есь те̄дтсэлант о̄дтсэтҍ она редко узнаёт новости
ТЕ̄ДЧЕБПЕ
ТЕ̄ДЧЕБПЕ гл. (мн. ч., 2 л., на. вp.) знаете (см. тӣдтӭ)
ТЕ̄ДЧЕХЬ
ТЕ̄ДЧЕХЬ гл. (сосл. нак., ед. ч., 2 л., np. вp.) (ты) знала бы, знал бы (см. тӣдтӭ); го то̄н те̄дчехь, ко̄ххт мыйе ли руэнясь если бы ты знала, как нам весело
ТЕ̄ДЭТҌ ТӢДТӬЙ
ТЕ̄ДЭТҌ ТӢДТӬЙ (-) сущ. учёный; то̄нн те̄дэтҍ тӣдтӭй лях ты - учёный; те̄дэтҍ тӣдтӭй пӯдтӭнҍ конференция учёные приехали на конференцию
ТЕ̄ЙНЧЛИНК
ТЕ̄ЙНЧЛИНК (-) сущ. ящерица; ке̄дҍк вӯлленҍ е̄ллев кӯххт те̄йнчлинк под камнем живут две ящерицы
ТЁЛЛЭ
ТЁЛЛЭ нар. вон там (далеко); кӣч, тёллэ ли то̄н е̄бешь смотри, вон там твоя лошадь
ТЁЛЛЭДТӬ
ТЁЛЛЭДТӬ нар. вон тот (наиболее удалённый); тёллэдтӭ пэ̄ҏҏт ли мо̄джьтамусс вон тот дом самый красивый
ТЁЛЛЭННӬ
ТЁЛЛЭННӬ мест. вон тот, вон туда; Мэ̄йт тоннӭ эйй выльшхэ тёллэннӭ вуэммь мӯр вӯввта? Почему тебе не посмотреть в вон то дупло? мунн валлта тёллэннӭ сыр я возьму вон тот сыр
ТЕ̄ЛЬНЭ
ТЕ̄ЛЬНЭ нар. так; мунн юрта те̄льнэ я думаю так
ТЕ̄ЛЬНЭТҌ
ТЕ̄ЛЬНЭТҌ нар. так; Коххт те̄льнэтҍ, го 7 x 7 выййт 49? Как так, что 7x7 будет 49? Тэдт са̄ннҍ те̄льнэтҍ кыррьйхэтҍ? Это слово так пишется? (это слово так пишут?)
ТЕ̄МЕ
ТЕ̄МЕ част. даже; мыйй ныдтҍ удлэнне пӯдӭмь, со̄нн те̄ме кыффкэй мы так быстро пришли, она даже удивилась
ТЕ̄ММЕ-БРОНЗЭВЭ
ТЕ̄ММЕ-БРОНЗЭВЭ прил. тёмно-бронзовый; сыйй лийенҍ те̄мме-бронзэвэ пӯлле пе̄йвэсьт они были тёмно-бронзовые от загара на солнце
ТЕ̄ММЕСЬ
ТЕ̄ММЕСЬ прил. тёмный; те̄ммесь пе̄ййв тёмный день; со̄н пэҏьтэнч ля̄йй те̄ммесь её домик был тёмный
ТЕ̄ММЕСЬ-РУППСЕСЬ
ТЕ̄ММЕСЬ-РУППСЕСЬ бордовый; те̄ммесь-руппсесь па̄ййт бордовая рубашка
ТЕ̄МЭТҌ
ТЕ̄МЭТҌ союз поэтому; те̄мэтҍ со̄нн э пӯдӭ поэтому он и пришёл
ТЕ̄ННҌТЛЕ
ТЕ̄ННҌТЛЕ (-) гл. нажать, прижать; кивнуть; со̄нн те̄ннҍтэль укс ке̄вьль э̄л он нажал на ручку двери; со̄нн те̄ннҍтэль пысс курок она нажала на курок ружья
ТЕ̄ННҌТЛУВВА
ТЕ̄ННҌТЛУВВА нар. опиравшись, опираясь, облокотившись, уткнувшись; со̄нн чуэнче те̄ннҍтлувва стула ся̄ллка она стояла облокотившись о спинку стула
ТЕ̄ННҌТЛУВВМА
ТЕ̄ННҌТЛУВВМА нар. опиравшись, опираясь, облотившись, уткнувшись; со̄нн чуэнче, те̄ннҍтлуввма кӣдэгуэйм ӣҏьтэтҍ она стояла, опираясь руками в бока; нӣйта оарэ туэль тӯгкенҍ ка̄йпэнҍ те̄ннҍтлуввма рыссьтэ пыййма кӣдэтҍ девочка сидела за столом, уткнувшись подбородком в скрещённые руки
ТЕ̄ННҌТЛУВВЭ
ТЕ̄ННҌТЛУВВЭ (в) гл. опираться, облокотиться (на кого, чего); со̄нн те̄ннҍтлувэ пувлэдэсь э̄л я сыйнэнҍт он упёрся в (свои) коленки и хохотал
ТЕ̄ННҌТЭ
ТЕ̄ННҌТЭ (ӣ, я̄; ннт, нҍт) гл. давить, нажимать, прижимать; весить; кивать; Мэннверьт те̄ннҍтэв па̄ррнэ? Сколько весят дети? со̄нн тя̄ннт кӯтӭнҍ кило е̄на он весит на два кило больше; вэ̄ннас тӣнҍтэ рыннта лодку прижало к берегу
ТЕ̄НТЧЕДТЭ
ТЕ̄НТЧЕДТЭ (я; д) гл. давить друг на друга; сыйй ва̄ллтэдтӭнҍ те̄нтчедтэ они стали давить друг на друга
ТЕ̄ӇӇЬК
ТЕ̄ӇӇЬК (ӣ; ӈьк) сущ. деньги; со̄нн пӯдӭ тӣӈькэтҍ а̄ннэ он пришёл деньги просить; со̄нн тӣӈькэгуэйм пӯдӭ он с деньгами пришёл
ТЕ̄ӇӇЬК КО̄ППЧЕМ ВӮСС
ТЕ̄ӇӇЬК КО̄ППЧЕМ ВӮСС (уа; з) сущ. копилка; те̄ӈӈьк ко̄ппчем вӯзэсьт муст ле̄в ко̄ллм ма̄ҏьк в копилке у меня три рубля; пый те̄ӈькэтҍ те̄ӈӈьк ко̄ппчем вуасса положи деньги в копилку
ТЕ̄РРЬ
ТЕ̄РРЬ (рь) сущ. лезвие; остриё; оа̄ккш те̄ррь лезвие топора; ныййп те̄ррь лезвие ножа; па̄ннҍ те̄ррь остриё зуба
ТЕ̄РРЬМ
ТЕ̄РРЬМ (рьм) сущ. гора, горушка, холм; пя̄ццк те̄рьм крутые горы

Родственные сайты

Пословица / поговорка