Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
ЧА̄ПХЭ |
ЧА̄ПХЭ (п) гл. чернеть, темнеть; куххькенҍ ва̄ррь ча̄пат вдали лес чернеет
|
ЧА̄ПЭХ |
ЧА̄ПЭХ (-) сущ. шея; нӣйта вуэлльктувэ соннӭ ча̄пэх э̄л девочка кинулась ему на шею; со̄нн воа̄льтэ поа̄гэ ча̄пхэсьт кӯвт она сняла с шеи змею
|
ЧА̄РКАНТ |
ЧА̄РКАНТ гл. (ед. ч., 3 л, на. вр.) гремит (см. ча̄ркнэ); со̄н тӣшш куллэй гу тӣрьмесь ча̄ркант его смех звучал как раскат грома (как гром гремит)
|
ЧА̄РКНЭ |
ЧА̄РКНЭ (-) гл. начинать греметь; тӣрьмесь ча̄ркант гром начинает греметь
|
ЧА̄РКНЭГК |
ЧА̄РКНЭГК (г) сущ. гром, гроза; мыйй то̄нэнҍ лӣннчепь Карибскэ Ме̄р Ча̄ркнэгэнҍ мы с тобой будем Грозой Карибского моря; кул, ча̄ркнэгк ча̄ркант слушай, гром гремит
|
ЧАРМА |
ЧАРМА сущ. (ум.-лас.) веснушечка; веснушечки (см. чармэнч)
|
ЧАРМЭНЧ |
ЧАРМЭНЧ (чарма) сущ. веснушечка; ка̄свэнч чармагуэйм личико с веснушечками
|
ЧА̄РР |
ЧА̄РР (ӣ; р) сущ. тундра; мунн ва̄нҍца чӣррэ я иду в тундру; то̄нн ча̄рэсьт ёадах ты с тундры едешь
|
ЧА̄РРВ |
ЧА̄РРВ (рв) сущ. пешня (род лома для пробивания льда); анҍт мыннӭ ча̄рв подай мне пешню
|
ЧА̄РРКЭ |
ЧА̄РРКЭ (рк) гл. греметь, загреметь (о громе); тӣрьмесь ча̄ррк гром гремит; ель ча̄рк, тӣрьмесь не греми, гром
|
ЧАРРЬМ |
ЧАРРЬМ (чарьм) сущ. веснушка; со̄нн ка̄ссв ли ка̄ххта чарьмегуэйм её лицо покрыто веснушками; Тӣнэтҍ мӯххцэв чарьм? Вас мучают веснушки?
|
ЧАҎЬЧСЕ |
ЧАҎЬЧСЕ (-) гл. щебетать; цызэнч чаҏьчаст птичка щебечет
|
ЧАС |
ЧАС (-) сущ. час; адтҍ ли вӯййк куалмант час теперь ровно три часа; адтҍ ли алльт кудт часэ сейчас около шести часов; со̄нн пӯдӭ эфт часэнҍ а̄йка она пришла один час раньше; ко̄ллм час райя вял кӯххтлоагкь минутадтӭ ли без двадцати минут три (до трёх часов ещё двадцать минут есть); кӯххтлоагкь минутаха ко̄ллм без двадцати три
|
ЧАСЭ |
ЧАСЭ (-) сущ. часы; Е̄ннэ ли часэ? Сколько часов? Кӯ ли часэ? Который час?
|
ЧА̄ХХКРЭ |
ЧА̄ХХКРЭ (-) гл. прохудиться, продырявиться; разверзлиться; алльм лоа̄гк ча̄ххкэрҍ, аббьр ва̄лэ гу я̄ммпрэсьт небо разверзлось, дождь лил как из ведра; е̄мьперь ча̄ххкэрҍ ведро продырявилось
|
ЧАЦЦЬКЕ |
ЧАЦЦЬКЕ (е; цьк) гл. бросить, кинуть, метнуть, швырнуть; нӣйта чецькэ со̄н рыссе э̄л девочка бросила его на ветку; адтҍ мыйй чаццкэпь тэнн лыгк теперь мы бросим (оставим) это дело; мунн чацка тоннӭ па̄лл я кину тебе мяч; со̄нн чецкэ лыгк она бросила работу
|
ЧА̄ШЭНҌ |
ЧА̄ШЭНҌ (-) сущ. дятел; ча̄шэнҍ юсст па̄ҏк дятел долбит кору дерева
|
ЧЕВКАС |
ЧЕВКАС прил. скупой, жадный, алчный; со̄нн ля̄йй чофта чевкас акэшка она была очень скупая бабка
|
ЧЕ̄ГЛАХХЬТЭ |
ЧЕ̄ГЛАХХЬТЭ (э; ххт, дтҍ) гл. щекотать, щекотить; ель че̄гладтҍ мун не щекочи меня; со̄нн че̄глэдтӭ па̄ррьшя он щекотал ребёнка; сыйй че̄глэххьтэнҍ па̄рнэтҍ они щекотали детей
|
ЧЕ̄ГЛУВВЭ |
ЧЕ̄ГЛУВВЭ (в) гл. щекотаться, щекотиться; пэ̄кксэм чофта че̄глуввэв губы очень щекотятся; сост ю̄лльк че̄глувэ у неё нога щекоталась
|
ЧЕ̄ГЛЭ |
ЧЕ̄ГЛЭ (-) гл. щекотать; мунн пэ̄ла че̄глэсьт я боюсь щекотки; мунн че̄гла то̄н я щекочу тебя; со̄нн че̄гал мун она щекочет меня
|
ЧЕ̄ГЛЭГК |
ЧЕ̄ГЛЭГК (-) сущ. щекотка; со̄нн чофта пэ̄лэ че̄глэгэсьт он очень боялся щекотки
|
ЧЕ̄Д 1 |
ЧЕ̄Д 1 послел./предл. сквозь, через; сыйй вӣдженҍ че̄д укс олкэс они бежали через дверь на улицу; мыйй ва̄ннҍцэпь ва̄рь че̄д мы идём через лес
|
ЧЕ̄Д 2 |
ЧЕ̄Д 2 нар. насквозь, совсем; со̄нн по̄гэ че̄д он просверлил насквозь; со̄нн че̄д вӣллькэсь ли она совсем белая
|
ЧЕ̄ДЗА |
ЧЕ̄ДЗА (-) сущ. дядя (брат матери)
|