Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
ЧАЦЦЬКЕ |
ЧАЦЦЬКЕ (е; цьк) гл. бросить, кинуть, метнуть, швырнуть; нӣйта чецькэ со̄н рыссе э̄л девочка бросила его на ветку; адтҍ мыйй чаццкэпь тэнн лыгк теперь мы бросим (оставим) это дело; мунн чацка тоннӭ па̄лл я кину тебе мяч; со̄нн чецкэ лыгк она бросила работу
|
ЧА̄ШЭНҌ |
ЧА̄ШЭНҌ (-) сущ. дятел; ча̄шэнҍ юсст па̄ҏк дятел долбит кору дерева
|
ЧЕВКАС |
ЧЕВКАС прил. скупой, жадный, алчный; со̄нн ля̄йй чофта чевкас акэшка она была очень скупая бабка
|
ЧЕ̄ГЛАХХЬТЭ |
ЧЕ̄ГЛАХХЬТЭ (э; ххт, дтҍ) гл. щекотать, щекотить; ель че̄гладтҍ мун не щекочи меня; со̄нн че̄глэдтӭ па̄ррьшя он щекотал ребёнка; сыйй че̄глэххьтэнҍ па̄рнэтҍ они щекотали детей
|
ЧЕ̄ГЛУВВЭ |
ЧЕ̄ГЛУВВЭ (в) гл. щекотаться, щекотиться; пэ̄кксэм чофта че̄глуввэв губы очень щекотятся; сост ю̄лльк че̄глувэ у неё нога щекоталась
|
ЧЕ̄ГЛЭ |
ЧЕ̄ГЛЭ (-) гл. щекотать; мунн пэ̄ла че̄глэсьт я боюсь щекотки; мунн че̄гла то̄н я щекочу тебя; со̄нн че̄гал мун она щекочет меня
|
ЧЕ̄ГЛЭГК |
ЧЕ̄ГЛЭГК (-) сущ. щекотка; со̄нн чофта пэ̄лэ че̄глэгэсьт он очень боялся щекотки
|
ЧЕ̄Д 1 |
ЧЕ̄Д 1 послел./предл. сквозь, через; сыйй вӣдженҍ че̄д укс олкэс они бежали через дверь на улицу; мыйй ва̄ннҍцэпь ва̄рь че̄д мы идём через лес
|
ЧЕ̄Д 2 |
ЧЕ̄Д 2 нар. насквозь, совсем; со̄нн по̄гэ че̄д он просверлил насквозь; со̄нн че̄д вӣллькэсь ли она совсем белая
|
ЧЕ̄ДЗА |
ЧЕ̄ДЗА (-) сущ. дядя (брат матери)
|
ЧЕМОДАНН |
ЧЕМОДАНН (н) сущ. чемодан; чемоданэсьт ле̄в сӣря в чемодане игрушки
|
ЧЕПЕЛЬТ |
ЧЕПЕЛЬТ нар. умело, мастерски, искусно; то̄нн чепельт тэнн лыххькэхь ты умело это сделала
|
ЧЕПЕСЬ |
ЧЕПЕСЬ прил. умелый, мастерской, искусный; то̄нн лях чофта чепесь нызан ты - очень умелая женщина
|
ЧЕРЬКЕШНА |
ЧЕРЬКЕШНАА, черькешне (-) сущ. мизинец
|
ЧЕ̄СНОК |
ЧЕ̄СНОК (-) сущ. чеснок; мыйй по̄ррэпь вуэнч че̄снокэнҍ мы кушаем мясо с чесноком
|
ЧЕТК |
ЧЕТК нар. насмерть, замертво; пӯрэнч пе̄зесьт ёрэ я мурртэй четк птенчик упал из гнезда и разбился насмерть
|
ЧЕ̄ТНА |
ЧЕ̄ТНА нар. задыхаясь; со̄нн са̄рнэ, че̄тна удлэсь вӣджьмужэсьт он говорил, задыхаясь от быстрого бега
|
ЧЕ̄ТНЭ |
ЧЕ̄ТНЭ (-) гл. задыхаться; мунн че̄тна вӣджьмужэсьт я задыхаюсь от бега; со̄нн че̄тэнт поа̄ссвудэсьт он задыхается от ярости
|
ЧЕХС |
ЧЕХС (-) сущ. желудок
|
ЧЕ̄ХХЧ 1 |
ЧЕ̄ХХЧ 1 (че̄хч, че̄фч) сущ. осень; оаллкэнҍ ля̄йй че̄ххч на улице была осень; маӈӈа че̄хчесьт (маӈӈа че̄фчесьт) после осени
|
ЧЕ̄ХХЧ 2 |
ЧЕ̄ХХЧ 2 прил. осенний; че̄ххч е̄ррк осенняя погода; э̄ххьтэшьт се̄ввьнесь че̄ххч е̄кьна однажды тёмным осенним вечером
|
ЧЕ̄ХХЧА |
ЧЕ̄ХХЧА нар. осенью; че̄ххча мыннӭ та̄гкал лоагкь ыгке осенью мне стукнет десять лет; со̄нн че̄ххча пуадт она осенью приедет (придёт)
|
ЧЕ̄ХХЧМАНН |
ЧЕ̄ХХЧМАНН (н) сущ. сентябрь (месяц осени); со̄нн пуадт че̄ххчманэсьт она приедет в сентябре
|
ЧЕ̄ХХЬП 1 |
ЧЕ̄ХХЬП 1 (ӣ; пь) сущ. мастерица, мастер; то̄нн лийехь шӯрр че̄ххьп ке̄леэллэ ты был большой мастер врать; васстэ лоа̄мченҍ то̄нн че̄ххьп лях бить кнутом ты мастер; че̄пь уййнлэдтэнҍ конференциясьт мастера встретились на конференции; со̄нн оччтедэ чӣпенҍ она оказалась мастером
|
ЧЕ̄ХХЬП 2 |
ЧЕ̄ХХЬП 2 прил. умелый, мастерской, искусный; то̄нн чофта че̄ххьп лях ты очень умелая
|