Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
ЭЖЕНӬСЬ |
ЭЖЕНӬСЬ сущ. (ед. ч., сов.) со своим отцом (см. аджь)
|
Э̄ЙВСЕСЬ |
Э̄ЙВСЕСЬ прил. нежный; э̄йвсесь нӣсслэмушш нежный поцелуй
|
Э̄ЙВЭСЬ |
Э̄ЙВЭСЬ прил. нежный; э̄йвэсь аджь нежный отец
|
ЭЙЙ 1 |
ЭЙЙ 1 част. не; нет; эйй шӯрр не большой; эйй ныдтҍ ке̄ххьпсэнне не так легко; Эйй, эйй, мун коа̄ллэш! Нет, нет, мой дорогой! Эйй, тэдт ё ля̄ннч чофта. Нет, это уж слишком. Эйй, мыйй ебпь уййнма то̄н ажь. Нет, мы не видели твоего отца.
|
ЭЙЙ 2 |
ЭЙЙ 2 гл. (ед. ч., 3 л., на. вр.) (он/она/оно) не; нет; со̄нн эйй по̄р вя̄р он не кушает суп; со̄нн эйй пуадта она не пришла; Эйй, со̄нн эйй лиййма ланӭсьт! Нет, она не была в городе!
|
ЭЙЙ ВӢРРЪЕННЕ |
ЭЙЙ ВӢРРЪЕННЕ недоверчиво, подозрительно
|
ЭЙЙ ВУЭЙ |
ЭЙЙ ВУЭЙ нельзя, невозможно, нет права (см. вуэйе); то̄лха эйй вуэй без костра нельзя; Эйй вуэй лӣннчле! Не может быть! соннӭ эйй вуэй ӣжесь ныдтҍ выгкэ ей нельзя себя так вести; соннӭ эйй вуэй ныдтҍ лыххкэ ему нельзя так делать
|
ЭЙЙ Е̄НГА |
ЭЙЙ Е̄НГА нар. немного; эйй е̄нга пе̄ййве немного дней
|
ЭЙЙ Е̄ННЭ 1 |
ЭЙЙ Е̄ННЭ 1 числ. немного, несколько; мэ̄нэ эйй е̄ннэ минутадтӭ прошло несколько минут; сыйй пыххтлэнҍ пэҏҏьтэ эйй е̄ннэ тӣӈькэтҍ они приносили домой немного денег
|
ЭЙЙ Е̄ННЭ 2 |
ЭЙЙ Е̄ННЭ 2 нар. немного, несколько; со̄нн пые эйй е̄ннэ кэ̄рхэлсэ она решила немного прокатиться; со̄нн эйй е̄ннэ сӯрркэнь она немного испугалась
|
ЭЙЙ КЫЙХХТЭЙ КӢЧАНТ |
ЭЙЙ КЫЙХХТЭЙ КӢЧАНТ (-) сущ. неодобрительный взгляд; кӯссҍ вуаллктэлленҍ со̄н гоаррэ эйй кыйххтэй кӣчант гости бросали на неё неодобрительные взгляды
|
ЭЙЙ Э̄ЛЛМ-НАЛЛА |
ЭЙЙ Э̄ЛЛМ-НАЛЛА не по-настоящему, невозможно сильно, бешено; со̄нн ре̄гккудӭ эйй э̄ллм-налла она бешено закричала
|
Э̄Л |
Э̄Л послел. на (куда); со̄нн пые пугк туэль э̄л она положила всё на стол; со̄нн э̄л пэӆтэс ля̄йй кӣххче на неё страшно было смотреть; соннӭ вуэйв э̄л кэдче кэрьпэч ей на голову упал кирпич
|
ЭЛЕ |
ЭЛЕ част. не; эле пэ̄ллэ не бояться; эле пэӆтэ ве̄рхэмесҍ па̄ррнэтҍ не пугать невинных детей; со̄н эйй вуайя со̄нэнҍ эле мӣдтӭ она не могла с ним не соглашаться
|
ЭЛЕКТРИЧЕСКЭ |
ЭЛЕКТРИЧЕСКЭ прил. электрический; электрическэ по̄яс электрический поезд; электрическэ кӣммьн электрический котёл
|
ЭЛЕКТРОТОЛЛ |
ЭЛЕКТРОТОЛЛ (л) сущ. электричество; кӯххтлоагкь эфт час чуаццктэнҍ электротол выдт час байя в 21 час выключили электричество на пять часов
|
ЭЛЕКТРОЧУВВ |
ЭЛЕКТРОЧУВВ (в) сущ. свет электрический
|
Э̄ЛЕНЧ |
Э̄ЛЕНЧ (э̄ля) сущ. верх, поверхность; е̄ммьне э̄ленч поверхность земли
|
Э̄ЛЛ |
Э̄ЛЛ прил. высокий; э̄лл мӯрр высокое дерево; э̄лл нӣййт высокая девушка; э̄лл я̄лл сайй высокий статус
|
Э̄ЛЛБОАРРА |
Э̄ЛЛБОАРРА сущ. ложка с горкой
|
Э̄ЛЛВУДТ |
Э̄ЛЛВУДТ (д) сущ. высота; рост; шӯрр э̄ллвудэсьт с большой высоты; со̄нн э̄ллвудэнҍ ля̄йй кӯххт метр пӣленҍ он был ростом два с половиной метра
|
Э̄ЛЛГЭННЕ |
Э̄ЛЛГЭННЕ нар. высоко; нӣйта э̄ллгэнне че̄цьке па̄лл девочка высоко бросила мяч; э̄ллгэнне пе̄ссьмур альн оарэ нӣйта высоко на берёзе сидела девочка; нӣйта кугкь со̄н э̄л кӣче, э̄ллгэнне пайна кульмэтҍ девочка долго на неё смотрела, высоко подняв брови
|
Э̄ЛЛЕСЬ |
Э̄ЛЛЕСЬ прил. высокий; э̄ллесь пэҏҏт высокий дом; эйй э̄ллесь пэҏьта не высокие домики; сыйй уйнсэнҍ чофта э̄ллесь пагка они увидели очень высокую горку
|
ЭЛЛИЙ |
ЭЛЛИЙ не была, не был, не было; чуаррва эллий руэняс директору не было весело; шля̄ххп э тамьпе эллий шляпы и там не было; ышштэ эллий ко̄з сесть было некуда; со̄нн эллий он не приходил (он не был)
|
ЭЛЛИННЧЕ |
ЭЛЛИННЧЕ не будет; Тоннӭ эллиннче оккнэ? Тебе не будет стыдно? мыйе ныдтҍ руэняс никуэссь эллиннче нам так весело никогда не будет
|