РА̄ППЧЕ
Слово | Перевод |
---|---|
РА̄ППЧЕ |
РА̄ППЧЕ II, 3 1. жать что; сжимать, прижимать кого-что; ра̄ппче нюнҍ зажимать нос; роавсэнне ра̄ппче кӣд крепко жать руку; ра̄ппче раннта прижимать к груди 2. жать (об обуви и т. п.); о̄дт ва̄ннцэнҍ ра̄ппчев ю̄лькэтҍ новая обувь жмёт ноги 3. жать, выжимать, отжимать что (лишать влаги); ёӈэтҍ ра̄ппче выжимать бруснику 4. перен. угнетать кого; ва̄птэг роаппченҍ ва̄йваш нарэд богачи угнетали бедняков # мун ра̄ппчев ло̄ссесь юрт меня угнетают мрачные мысли; мӣ-ля̄ннч ра̄ппч кӯтҍк [мне] что-то давит сердце
ра̄ппчлэ III то же, что ра̄пчсэ ра̄пчсэ III 1. пожать (руку); прижать кого (ненадолго); ра̄пчесьт соннӭ кӣд пожми ему руку 2. пожать (немного, некоторое время - об обуви и т. п.); пима ра̄пчсэнҍ ю̄лькэтҍ я лӯммчьенҍ пимы пожали немного и разносились 3. пожать, повыжимать что (немного); ра̄пчсэгке вя̄л мӯрьетҍ пожмите ягоды ещё немного (в них ещё много сока) роаппчье III прям; перен. сжать, сдавить, стиснуть кого-что; роаппчье поанӭтҍ стиснуть зубы; роаппчье чо̄ннтэ сдавить горло # роаппчьегке ӣжянт [кӣдтӭ] возьмите себя в руки роаппчьюввэ I 1. сжаться, стиснуться; кулехь роаппчьювэ кулак сжался 2. стать выжатым, отжатым; мӯрьҋ роаппчьюввенҍ ягоды выжаты # кӯттҍк роаппчьювэ сердце сжалось роапчнэ III 1. жать, пожимать что, сжимать, прижимать кого-что (постоянно; иногда, бывало); со̄нн ке̄һпсенченҍ роапченҍт мун кӣд он слегка пожимал мою руку 2. жать (постоянно; иногда, бывало - об обуви и т. п.); ке̄нҍцэсь ва̄ннцэнҍ роапчнэв ю̄лькэтҍ узкая обувь жмёт ноги 3. жать, выжимать, отжимать что (постоянно; иногда, бывало); мыйй мудта вуэр роапчнэпь ма̄ль мӯрьенҍ мы иногда выжимаем сок из ягод 4. перен. угнетать кого (постоянно; иногда, бывало); э̄ввтэль ва̄птэг роапчнэнҍ ва̄йваш нарэд раньше богачи угнетали бедняков роапчьче III то же, что роапчнэ |