Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
Е̄РРЬК |
Е̄РРЬК (я̄; ррк, рьк) сущ. бык; е̄ррьк паенҍт со̄н чурьвэдэеь э̄л бык поднял его на свои рога; нӣйта оарр е̄рьк се̄льк альн девочка сидит на спине у быка; со̄нн вӣже я̄ррка она прибежала к быку
|
Е̄РРЬМ |
Е̄РРЬМ (рьм) сущ. память, мысль, идея; мунн ва̄ллта е̄ррма югке са̄на я возьму на память каждое слово; тост шӣг е̄ррьм ли у тебя хорошая память
|
Е̄РРЭ |
Е̄РРЭ (р) гл. тереть, протирать, втирать, натирать; со̄нн чильмэтҍ е̄рэ она глаза протирала; соа̄гкэ то̄л, е̄ррмэнҍ кӯххт кэльта э̄ххьтэ добыть огонь, натирая вместе две палочки
|
Е̄ҎҎЬТ |
Е̄ҎҎЬТ (ӣ; ҏҏт, ҏьт) сущ. бок; та̄гклэ я̄бпаш ӣҏьтэ мӣлльтэ похлопать лошадь по бокам; нӣйта чуэнче, те̄ннҍтлуввма кӣдэгуэйм ӣрьтэтҍ девочка стояла, опираясь руками в бока; е̄ҏҏьт та̄хт боковые кости
|
Е̄ҎЬТПЯЛЛА |
Е̄ҎЬТПЯЛЛА нар. набок; со̄нн лӯшьтэ вуэйв е̄ҏьтпялла она склонила голову набок
|
Е̄СКХАННА |
Е̄СКХАННА нар. беспрерывно, не останавливаясь; то̄нн ескханна лыгках ты беспрерывно работаешь; сыйй соа̄ррнэнҍ е̄скханна они говорили не останавливаясь
|
ЕСКХАННЭНЧ |
ЕСКХАННЭНЧ прил. неостанавливающиеся; ескханнэнч ке̄леэллмушш сплошное вранье
|
Е̄ССКМУШШ |
Е̄ССКМУШШ (ж) сущ. остановка; автобус е̄сскмушш остановка автобуса
|
Е̄ССКНЭГК |
Е̄ССКНЭГК (г) сущ. остановка; автобус е̄сскнэгк остановка автобуса
|
Е̄ССКТЭ |
Е̄ССКТЭ (-) гл. остановить; сыйй е̄ссктэнҍ я̄бпаш они остановили лошадь
|
Е̄ССКТЭЛЛЭ |
Е̄ССКТЭЛЛЭ (а; л) гл. прекращать; мыйй е̄сктэллэпь сӣр мы прекращаем игру; со̄нн е̄сктэлэ лыгк она прекращала работу
|
Е̄ССКЭ |
Е̄ССКЭ (ск) гл. остановиться, перестать, успокоиться; еск! перестань! Па̄гьханна е̄сскэ! Немедленно прекратите! со̄нн е̄скэ со̄н он остановил её
|
ЕСЬК |
ЕСЬК нар. сейчас, только что, теперь; то̄нн тала ӣджь еськ цӣӆӆькэхь, го пуадах ты вот сама только что сказала, что придёшь; о̄дт еськ куаррма платья новое, только что сшитое платье
|
Е̄ТКАС |
Е̄ТКАС (е̄тткас) сущ. улица; поаллт-е̄ллей выййт е̄ттксэ сосед выходит на улицу; сыйй мэ̄ннӭнҍ раст е̄тткас они шли через улицу
|
Е̄ТТКСЭ |
Е̄ТТКСЭ сущ. (ед. ч., дат.-напр.) на улицу (см. е̄тткас)
|
Е̄ТТКСЭСЬТ Е̄ТТКСЭ |
Е̄ТТКСЭСЬТ Е̄ТТКСЭ сущ. (ед. ч., местн.; дат.-напр.) с дорожки на дорожку, с тротуара на тротуар (см. е̄тткас)
|
Е̄ХХК |
Е̄ХХК прил. незнакомый, чужой, посторонний, иностранный; новый (незнакомый); е̄ххк олма чужой человек; е̄ххк пе̄ррк незнакомая пища; е̄ххк оа̄ссэ новая незнакомая одежда
|
ЕХХТА |
ЕХХТА нар. вчера; мунн уййтэ со̄н еххта е̄кьна я увезла его вчера вечером; еххта со̄нн уйнэ роа̄вк вчера она видела привидение
|
ЕХХТЪЕНЧ |
ЕХХТЪЕНЧ прил. вчерашний; еххтъенч ле̄ййп вчерашний хлеб; еххтъенч пе̄ййв вчерашний день
|
Е̄ШШТМУШШ |
Е̄ШШТМУШШ (ж) сущ. экономия; мунн шоабша е̄шштмуж я люблю экономию
|