Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
О̄ВЁС |
О̄ВЁС (-) сущ. овёс; е̄бешь мӣрехьт о̄вёс лошадь жевала овёс
|
О̄ВОШЬ |
О̄ВОШЬ (-) сущ. овощи; мыйй по̄ррэпь о̄вшэтҍ мы кушаем овощи
|
ОВСЯННЭ УХХТ |
ОВСЯННЭ УХХТ (дт) сущ. овсяная каша; мунн по̄ра овсяннэ удт я кушаю овсяную кашу
|
О̄ВЭШ |
О̄ВЭШ (-) сущ. овощи; мыйй по̄ррэпь о̄вшэтҍ мы кушаем овощи
|
ОГРЭДТ |
ОГРЭДТ (д) сущ. огород; огрэдэсьт мӣнэнҍ шаннт картошк в огороде у нас растёт картошка
|
О̄ДГУМ |
О̄ДГУМ сущ. (имя) Евдоким
|
О̄ДЗЛАССЬТЭ |
О̄ДЗЛАССЬТЭ (э; сст, сьт) гл. поискать; адтҍ мыйй о̄дзлассьтэпь нушшнэ та̄вяр теперь мы поищем нужный товар; со̄нн о̄дзлэсьтэ нушшнэ кырьй он поискал нужную книгу
|
О̄ДЗЛЭ |
О̄ДЗЛЭ (-) гл. поискать; о̄дзла-ка мунн пэря це̄ххьплетҍ поищу-ка я лучше спички; нӣйта о̄дзэль коа̄зя я коа̄внэ со̄н девочка поискала котёнка и нашла его
|
О̄ДЗЭ |
О̄ДЗЭ (оа; з) гл. искать; Мэ̄нн то̄нн о̄зах? Что ты ищешь? тэнн, мэ̄нн о̄зэ, со̄нн эйй коа̄ввна то, что искала, она не нашла; сыйй о̄дзенҍ то̄н они искали тебя
|
О̄ДЗЭЙ |
О̄ДЗЭЙ (-) сущ. ищущий, искатель; разведчик; лыгк о̄дзэй ищущий работу; коа̄вьнэтҍ о̄дзэй искатель вещей; коа̄вьнэтҍ о̄дзъесьт евла поад минута у искателя вещей нет свободной минуты; сыйй сӣрренҍ о̄дзей они играли в разведчиков
|
О̄ДТ |
О̄ДТ прил. новый; свежий; о̄дт сӣря новая игрушка; о̄дт ланнҍ новый город; тэдт ланнҍ ли о̄дт этот город новый; тэгк ланҍ ле̄в о̄дт эти города новые
|
О̄ДТ ЫГКЬ |
О̄ДТ ЫГКЬ (гь) сущ. новый год; О̄дт ыгенҍ! С новым годом!
|
О̄ДТС |
О̄ДТС (-) сущ. новость; кӯссь о̄дсэнҍ пӯдӭ гость с новостями пришёл
|
О̄ДТСЭ |
О̄ДТСЭ нар. опять, снова, вновь, заново; ко̄ххт ли шӣг о̄дтсэ копчнэдтэ ме̄рр воа̄ррэ как прекрасно снова собираться в плаванье; па̄ррнэ о̄дтсэ вӣджлэнҍ рыннта дети снова побежали на берег; то̄нн о̄дтсэ пуэдтӭхь ты опять пришёл
|
О̄ДТЫГЬМАНН |
О̄ДТЫГЬМАНН (н) сущ. январь (месяц нового года); о̄дтыгьманэсьт чофта кэлмас ли в январе месяце очень холодно; о̄дтыгьман оа̄лкхэжэсьт со̄нн пуадт моа̄ст в начале января она приедет домой
|
ОДЬЯЛА |
ОДЬЯЛА (-) сущ. одеяло; мунн коа̄тчедтэ одьяланҍ я укрылась одеялом
|
ОДЬЯЛАОЛЬКА |
ОДЬЯЛАОЛЬКА (-) сущ. пододеяльник
|
ОЙ-Е |
ОЙ-Е межд. ох; ой; Ой-е, ко̄ххт ли я̄лл мо̄дже! Ох, как жизнь прекрасна! Ой-е! Ой! Ой-е, проашше, па̄ка! Ой, прости, пожалуйста!
|
О̄ЙЙКСЭЛЛЭ |
О̄ЙЙКСЭЛЛЭ (а; л) гл. толкать; совать, высовывать; со̄нн о̄ййксалл мун она толкает меня; то̄нн о̄ййксэлах соа̄нэтҍ ты толкаешь тачку; ке-не о̄ййксэлэ вуэйв ра̄йкэсьт кто-то высовывал голову из дыры
|
О̄ЙЙКЬЕ |
О̄ЙЙКЬЕ (-) гл. толкать, толкнуть, отталкивать; сунуть, засунуть, высунуть; сыйй о̄ййкьенҍ со̄н ча̄дза они толкнули его в воду; со̄нн о̄ййкэй луэмесьт нюнҍ кя̄жя она высунула кончик носа из пещеры; о̄ййкье вэ̄ннас рынтэсьт отталкивать лодку от берега
|
О̄ЙЙКЬЕМ |
О̄ЙЙКЬЕМ чтобы толкнуть; со̄нн элькэ маххъе кӣдэгуэйм о̄ййкьем гуэйкэ нийта он стал махать руками, чтобы толкнуть девочку
|
О̄ЙЙКЬЮВВЭ |
О̄ЙЙКЬЮВВЭ (в) гл. сунуться, толкаться, оттолкнуться, уткнуться; сыйй ёрренҍ пувлэ э̄л я вӯцегуэйм о̄ййкьюввенҍ е̄ммьнье они упали на колени и лбами уткнулись в землю; сыйй ышшьтэнҍ вэ̄ннсэ я о̄ййкьюввенҍ рынтэсьт они сели в лодку и оттолкнулись от берега
|
ОЙЯР |
ОЙЯР (ояр) сущ. круг на воде; мунн уйна ояр я вижу круг на воде; мунн уййна ойрэтҍ я вижу круги на воде
|
ОКАШТЭДТЭ |
ОКАШТЭДТЭ (а; д) гл. оказаться; со̄нн окаштэдэ лоа̄г альн она оказалась на крыше; сыйй окаштэдтӭнҍ вӣресь ланӭсьт они оказались в чужом городе
|
ОККНУШШМА |
ОККНУШШМА нар. позорно, стыдясь; со̄нн оккнушшма вӣже аренасьт поа̄гэ он позорно убежал с арены
|