Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
ОАССКЭЙ |
ОАССКЭЙ прил. верный; уверенный; оасскэй ка̄нҍц верные друзья; эйй чофта оасскэй па̄ррьшя не очень уверенный мальчик
|
ОА̄ССКЭНЧ |
ОА̄ССКЭНЧ (оа̄сска) сущ. (ум.-лас.) одёжка, одежонка; па̄ррнэ цоа̄гкэнҍ оа̄сскатҍ дети одели одежонки
|
ОАССКЭТҌ |
ОАССКЭТҌ сущ. (мн. ч., вин.) одежду (см. оа̄з)
|
ОАССКЭХА |
ОАССКЭХА сущ. (мн. ч., лиш.) без одежды (см. оа̄з)
|
ОАССТ |
ОАССТ (ст) сущ. краска из древесной коры (для крашения кожи, шерсти, сетей)
|
ОА̄ССЬТЭ |
ОА̄ССЬТЭ (-) сущ. посуда; кухнясьт лийенҍ оа̄ссьтэ на кухне была посуда; оа̄ссьтэтҍ со̄нн мӯррт посуду она ломает
|
ОА̄ССЭ 1 |
ОА̄ССЭ 1 сущ. (мн. ч., им.; ед. ч., вин., род.) одежды; одежду (см. оа̄з)
|
ОА̄ССЭ 2 |
ОА̄ССЭ 2 (а̄; з) гл. ставить (куваксу, чум, палатку, памятник); мунн оа̄за са̄львесьпэҏт я ставлю палатку; со̄нн а̄сс ко̄ввас она ставит куваксу
|
ОА̄ССЭГУЭЙМ |
ОА̄ССЭГУЭЙМ сущ. (мн. ч., совм.) с одеждой (см. оа̄з); кукла мо̄джесь оа̄ссэгуэйм кукла в красивой одежде
|
ОАСЬКЛУВВЭ |
ОАСЬКЛУВВЭ (в) гл. осмелиться, увериться; сыйй пашшегке оаськлуввенҍ выййтэ они всё-таки осмелились выйти; сыйй ев оаськлувна тэнн лыххкэ они не осмелились этого сделать; со̄нн ля̄йй оаськлуввма она была уверенна
|
ОАСЬКНЭЛЛЕ |
ОАСЬКНЭЛЛЕЕ, оаскнэлле нар. внушающий доверие, вне подозрений; сӣн чальм эйй оаськнэлле пыӆӆькэшкуэдтӭнҍ их глаза подозрительно заблестели
|
ОА̄ФКАНТ |
ОА̄ФКАНТ (-) сущ. ругательство, ругань, брань; конфликт; вуэсста куллъесыэ кэ̄рр оа̄фкант в ответ послышалась грубая брань; сӣнэнҍ оа̄фкант ёадт у них конфликт идёт
|
ОА̄ФКНЭДТЭ |
ОА̄ФКНЭДТЭ (а; д) гл. ругаться, браниться; со̄нн чофта оа̄фкнэдэ она очень ругалась; сыйй тоа̄ввьй оа̄фкнэдтэнҍ они часто бранились
|
ОА̄ФФКМУШШ |
ОА̄ФФКМУШШ (ж) сущ. ругательство, ругань, брань; конфликт; сыйй кугкхэлленҍ югке-налшэм оа̄ффкмужэтҍ они выкрикивали разные ругательства
|
ОА̄ФФКЭ |
ОА̄ФФКЭ (фк) гл. ругать, бранить; со̄нн оа̄фкэ мун она ругала меня; мыйй оа̄ффкэпь сӣнэтҍ мы ругаем их; Мэйт то̄нн оа̄фках мун? Почему ты ругаешь меня?
|
ОА̄ХХК |
ОА̄ХХК (кь) сущ. бабушка (любая)
|
ОА̄ХХКА |
ОА̄ХХКА (-) сущ. бабушка родная (мать отца или матери); мун оа̄ххкасьт ля̄йй пэҏҏт лыххкэй у моей бабушки была домработница; мунн оа̄ххкал выя я к бабушке еду
|
ОА̄ХХКЭСЬ |
ОА̄ХХКЭСЬ сущ. (его/её) бабушка; со̄нэсьт оа̄ххкэсь ниманҍтэ элля у неё никакой (своей) бабушки нет
|
ОА̄ХХСАН |
ОА̄ХХСАН сущ. у (моей) бабушки; оа̄ххксан ля̄йй чуввесь-рӯппсэ кофта у (моей) бабушки была розовая кофта
|
ОА̄ШШКЪЯЛАСЬ |
ОА̄ШШКЪЯЛАСЬ прил. упрямый; оа̄шшкъялась олма упрямый человек
|
ОА̄ШШЬТҌЕ |
ОА̄ШШЬТҌЕ (-) гл. обещать; предсказывать; мунн оа̄шшьтҍя тыйе, го алка лыххкэ я обещаю вам, что буду работать; со̄нн оа̄шшьтэй оаррэ ӣнха он обещал сидеть молча; сыйй оа̄шшьтҍенҍ е̄рк они предсказали погоду
|
ОА̄ШШЬТҌЕМУШШ |
ОА̄ШШЬТҌЕМУШШ (ж) сущ. зарок, обещание, клятва; предсказание; со̄нн энҍтэ ӣджясь оа̄шшьтҍемуж она дала себе зарок (обещание, клятву)
|
ОА̄ШШЬТҌЯССЬТЭ |
ОА̄ШШЬТҌЯССЬТЭ (е; сст; сьт) сущ. пообещать; аджя оа̄шшьтҍесьтэ, го пуадт папа пообещал, что придёт
|
ОБЕЗЬЯНКЪЕНЧ |
ОБЕЗЬЯНКЪЕНЧ (обезьянкъя) сущ. обезьянка, обезьяночка; обезьянкъенч ыштэ туэль э̄л обезьяночка села на стол; со̄нн воа̄льтэ мӣлльтэ обезьянкъя она взяла с собой обезьяночку
|
ОБЕЗЬЯНКЪЯ |
ОБЕЗЬЯНКЪЯ (-) сущ. обезьянка; обезьянкья ра̄ххксэнне коаммерьт обезьянка ласково поклонилась
|