Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
САЕНЧ |
САЕНЧ (сая) сущ. (ум.-лас.) местечко; тэдт ли мо̄джесь саенч это красивое местечко; мунн те̄да мо̄джесь сая я знаю красивое местечко
|
САЕСЬТ 1 |
САЕСЬТ 1 послел. вместо; мунн то̄н саесьт алка ло̄гкэ я вместо тебя буду читать
|
САЕСЬТ 2 |
САЕСЬТ 2 сущ. (ед. ч., местн.) на месте; с места (см. сайй)
|
САЙЙ |
САЙЙ (э; й) сущ. место; со̄нн оарр сайсэсь она сидит на (своём) месте; Оар саесьт! Сиди на месте! пугк ышшьтэнҍ сэедӭсь мӣлльтэ все сели по своим местам; о̄ллмэ вӯлльгесь я̄л сэенҍ люди с низким социальным статусом; о̄ллмэ пыйенҍ аннҍтэ соннӭ сай па̄ррнэ пэҏтэсьт люди решили дать ей место в детдоме
|
СА̄ЙЙВА |
СА̄ЙЙВА сущ. (наз. рыбы) мальки
|
САЙЙДУВВЭ |
САЙЙДУВВЭ (в) гл. занять место, расположиться; пугк ё саййдуввэнҍ все уже заняли места
|
СА̄ЙЙМ |
СА̄ЙЙМ (оа̄; йм) сущ. сеть рыболовная, сетка; соа̄ймэтҍ ке̄зхе тянуть сети; со̄нн а̄ййтэй сад роавас соа̄ймэнҍ она огородила сад прочной сетью; мыйе быдт о̄дт са̄йм нам нужна новая сеть
|
САЙЯ |
САЙЯ предл. на месте, вместо; ӣджесь ажесь сайя вместо своего отца; сыйй со̄н воа̄лльтэнҍ мун сайя они его взяли вместо меня
|
СА̄ККСАЙ |
СА̄ККСАЙ прил. грязный, нечистый; грязен, нечист; выльшхэгке, манҍтэ са̄кксай ли шалльт смотрите какой грязный пол
|
СА̄ККСТЭ |
СА̄ККСТЭ (кст) гл. пачкать, испачкать, запачкать; то̄нн са̄кстах пугк оа̄сскэтҍ ты испачкаешь всю одежду; со̄нн са̄кксад кӣдэтҍ она испачкает руки; мунн са̄ккстэ пуфсэтҍ я запачкала штаны
|
СА̄ККСЪЕННЕ |
СА̄ККСЪЕННЕ нар. грязно, нечисто; тэсьт чофта са̄кксъенне ли здесь очень грязно
|
СА̄ККСЭ |
СА̄ККСЭ гл. пачкаться; вӣллькэсь па̄йт выххтэнне са̄кксэв белые рубашки быстро пачкаются
|
СА̄ККЬС 1 |
СА̄ККЬС 1 (-) сущ. грязь (на руках, на одежде); тэдт ли са̄ккьс это грязь; ко̄пчэсьт са̄ккьс убери грязь
|
СА̄ККЬС 2 |
СА̄ККЬС 2 прил. грязный; со̄нн чофта ля̄йй са̄ккьс она очень была грязная; са̄ккьс кӣд грязные руки
|
СА̄ККЬСЛЭ |
СА̄ККЬСЛЭ (-) гл. испачкаться; па̄ррьшя пугк са̄ккьсал ребёнок весь испачкается
|
СА̄КЬСЕЛЬТ |
СА̄КЬСЕЛЬТ нар. грязно, нечисто; пэҏтэсьт ли са̄кьсельт в доме грязно
|
СА̄ЛЬВЕСЬ |
СА̄ЛЬВЕСЬ (саллвас) сущ. брезент; мыйе быдт саллвас нам нужен брезент
|
СА̄ЛЬВЕСЬПЭҎҎТ |
СА̄ЛЬВЕСЬПЭҎҎТ (ҏҏьт, ҏт) сущ. палатка; сыйй ӣлленҍ са̄львесьпэҏтэсьт они жили в палатке
|
СА̄ЛЬВЕСЬПЭҎТА |
СА̄ЛЬВЕСЬПЭҎТА сущ. (ум.-лас.) палатка; палатки
|
СА̄ЛЬВЕСЬПЭҎТЭНЧ |
СА̄ЛЬВЕСЬПЭҎТЭНЧ (са̄львесьпэҏьта) сущ. палатка; мунн я̄ла са̄львесьпэҏьтасьт я живу в палатке
|
СА̄М |
СА̄М (са̄ммэ) сущ. сила, энэргия; сыйй сыйнэнҍ мӣ ля̄йй са̄ммэ они смеялись изо всех сил; са̄мэсьт со̄нн по̄ррэль эфт куськ от силы он съел один кусок
|
СА̄МАС |
СА̄МАС нар. по-саамски; сыйй са̄ррнэв са̄мас они говорят по-саамски
|
СА̄ММАЙ |
СА̄ММАЙ прил. сильный; са̄ммай нызан сильная женщина; со̄нн ли пэре чофта са̄ммай он очень очень сильный
|
СА̄ММЪЕСЬ ОЛМА |
СА̄ММЪЕСЬ ОЛМА (о̄ллмэ) сущ. богатырь, силач, сильный человек
|
СА̄ММЬВУДТ |
СА̄ММЬВУДТ (д) сущ. саамская идентичность
|