Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
СЯ̄ГКХЭЛЛЭ |
СЯ̄ГКХЭЛЛЭ (а; л) гл. постоянно мешать (отвлекать, беспокоить), путать кого; мешать, перемешивать, смешивать что; то̄нн пай ся̄гкхэлах мыннӭ ты всегда мешаешь мне; выррьт ся̄гкхалл поа̄ххк я кэ̄ллм ча̄зь течение размешивает тёплую и холодную воду
|
СЯ̄ГХЭХАННА |
СЯ̄ГХЭХАННА нар. безошибочно, без ошибок; без сомнения; без смущения; со̄нн тоа̄тэ моа̄ххтъе ся̄гхэханна пляссъе тэнн пляссъемуж она хотела научиться без ошибок танцевать этот танец; со̄нн ся̄гхэханна са̄рнэсьт президентэнҍ она без смущения побеседовала с президентом
|
СЯ̄ГЬХУВНЭ |
СЯ̄ГЬХУВНЭ (-) гл. ошибаться; сомневаться; размешиваться; ассимилироваться; то̄нн эгк ре̄ельт ся̄гьхувнах ты не редко ошибаешься; а̄рркъенне со̄нн ся̄гьхувант обычно он сомневается; са̄мь э̄ллькэнҍ ся̄гьхувнэ шӯрр о̄ллмэ эхтнэгэнҍ саамы стали ассимилироваться с большим обществом
|
СЯЙВХЭ |
СЯЙВХЭ (-) гл. посадить; ся̄йвэхь со̄н сайя посади его на место; мун ся̄йвхэнҍ по̄йсэ меня посадили на поезд
|
СЯ̄ЙЙВЛЭ |
СЯ̄ЙЙВЛЭ (-) гл. сесть быстро; со̄нн вӣже я ся̄ййвэль она прибежала и быстро села
|
СЯ̄ЙЙВНЭ |
СЯ̄ЙЙВНЭ (-) гл. темнеть, стемнеть, смеркаться; ё во̄фьсе ся̄ййвенҍ уже совсем стемнело
|
СЯ̄ЙЙВНЭННТЭ |
СЯ̄ЙЙВНЭННТЭ (а; нт) гл. темнеть, стемнеть, смеркаться; ля̄йй ӣӈӈманн, я ся̄ййвнэнтэ а̄йкалт был ноябрь, и темнело рано; ке̄сся во̄фьсе эйй ся̄ййвнэнт летом вообще не темнеет
|
СЯ̄ЙЙВЭ |
СЯ̄ЙЙВЭ (ӣ; йв) гл. сесть, опуститься, приземлиться (о летающих: птицы, самолёт, бабочки и т.д.); лоанҍт сӣййвэнҍ мӯрр альн птицы сели на дерево; самолёт ся̄йвэ самолёт сел; кя̄джя то̄нн сӣййвехь наконец ты приземлилась (перен. села)
|
СЯ̄ЙЙВЭ КӢДЭНҌ |
СЯ̄ЙЙВЭ КӢДЭНҌ (ӣ; йв) гл. подзывать рукой; сонн ся̄ййв со̄н кӣддэнҍ она подзывает его рукой
|
СЯ̄ЙЙПА |
СЯ̄ЙЙПА сущ. (ед. ч., дат.-напр.) за хвост (см. се̄ййп)
|
СЯ̄ЙПХЕ |
СЯ̄ЙПХЕ (-) гл. баловать; мэйт то̄нн ся̄йпхах па̄ррьшя почему ты балуешь мальчика; со̄нн чофта ся̄йпэхьт нӣйт он очень баловал девушку; па̄ррнэпалесьт сӣнэтҍ ся̄йпхэнҍ я сыйй ев моа̄ххтъя е̄лле в детстве их баловали и они не научились жить
|
СЯ̄ЙПШАХХТА |
СЯ̄ЙПШАХХТА прил. избалованный; ся̄йпшаххта олма избалованный человек
|
СЯ̄ЙПШАХХЬТЭ |
СЯ̄ЙПШАХХЬТЭ (э; ххт, дтҍ) гл. баловать, избаловать; со̄нн во̄фьсе ся̄йпшэдтӭ альк она совсем избаловала сына
|
СЯ̄М |
СЯ̄М (сӣмман) сущ. борода; тэдт па̄ррьн сӣммнэнҍ ли этот парень с бородой
|
СЯ̄МЛУВВЭ |
СЯ̄МЛУВВЭ (в) гл. стать бородатым, отрастить бороду; со̄нн ся̄млувв он отращивает бороду; аджя аввта ся̄млувэ папа опять стал бородатым
|
СЯ̄ӇӇКЭ |
СЯ̄ӇӇКЭ (ӣ; ӈк) гл. похудеть; мунн ся̄ӈка я аввта ца̄га тэнн платье я похудею и опять одену это платье; со̄нн чофта сӣӈкэ он очень похудел; сыйй ныдтҍшэ сӣӈӈкэнҍ они тоже похудели
|
СЯ̄ӇӇКЭНЧ |
СЯ̄ӇӇКЭНЧ прил. худенький; ся̄ӈӈкэнч нӣйта худенькая девочка
|
СЯ̄ППТЭ |
СЯ̄ППТЭ (пт) гл. наживлять, наживить крючки; э̄ввтэль мыйй ся̄птэмь вӯӈӈкэ ле̄йп раньше мы наживляли на крючок хлеб
|
СЯ̄ПТЛЭ |
СЯ̄ПТЛЭ (-) гл. наживить крючки; со̄нн ся̄птэль вӯӈӈкэ ле̄йп куска она наживила на крючок кусочек хлеба
|
СЯ̄РЭДТ |
СЯ̄РЭДТ (д) сущ. среда; ся̄рэдэсьт мыйй аллькэпь пляссъе в среду мы будем танцевать
|
СЯ̄ХХК |
СЯ̄ХХК (к) сущ. щётка на подошве ног оленя
|
СЯ̄ХХК ВУЭДТ |
СЯ̄ХХК ВУЭДТ (ӯ; д) сущ. подошва из щёток оленя
|
СЯ̄ХХКТЭ |
СЯ̄ХХКТЭ (-) гл. сшить подошву обуви из щёток оленя; мунн ся̄хкта тоннӭ я шью для тебя подошву обуви из щёток оленя
|
СЯ̄ХХКТЭЛЛЭ |
СЯ̄ХХКТЭЛЛЭ (а; л) гл. шить постоянно подошву обуви из щёток оленя; а̄ка э̄ввтэль ся̄ххктэлэ бабушка раньше постоянно шила подошву обуви из щёток оленя
|
СЯ̄ХХТАР |
СЯ̄ХХТАР сущ. мох; со̄нн пые лоанта ся̄ххтар э̄л она положила птичку на мох; мӯр пыҏс шэ̄ннтма ся̄ххтрэнҍ лийенҍ деревья вокруг были поросшие мхом
|