Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
ТА̄ГКЬ
ТА̄ГКЬ (гь) сущ. камелёк, очаг; печка (на углу в саамском домике)
ТА̄ГКЭ
ТА̄ГКЭ (г) гл. бить, колотить; сбить, забить, забивать; стучать; хлопать; барабанить; громить; ковать; Мэйт то̄нн та̄гах со̄н? Почему ты бьёшь её? ка̄ллесь та̄гэ кӣдэтҍ старик хлопал в ладоши; е̄бешь руэнньсэнне та̄гэ кэнцэгуэйм лошадь весело била копытами
ТА̄ГКЭЙ
ТА̄ГКЭЙ прил. стучащий
ТА̄ГЭШКУЭДТӬ
ТА̄ГЭШКУЭДТӬ (уа, у; д) гл. захлопать, забивать; пугк о̄ллмэ та̄гэшкудтӭнҍ кӣдэтҍ все люди захлопали в ладоши
ТА̄ДТ
ТА̄ДТ мест. этот, эта, это; та̄дт нызан ли че̄ххҍп эта женщина мастерица
ТА̄ДҌНА
ТА̄ДҌНА (-) сущ. (имя) Таня
ТА̄ДҌЯН
ТА̄ДҌЯН (-) сущ. (имя) Татьяна
ТАИСК
ТАИСК (-) сущ. (имя) Тася
ТА̄ЙГУЭДТӬ
ТА̄ЙГУЭДТӬ (уа, у; д) гл. чокнуться, сойти с ума; то̄нн во̄фьсе та̄йгудтӭхь ты совсем чокнулась; сыйй пугк та̄йгудтӭнҍ они все сошли с ума; скрудтҍ со̄нн та̄йгудӭ вдруг он чокнулся
ТА̄ЙЕ
ТА̄ЙЕ (й) гл. бредить, сходить с ума; То̄нн мэ̄йт, та̄ях? Ты что, с ума сходишь? Ель та̄й! не сходи с ума! Ля̄ннч тоннӭ та̄ймэнҍ! Хватит тебе с ума сходить!
ТА̄ЙЙГУАДТМА
ТА̄ЙЙГУАДТМА прил. сумасшедший; та̄ййгуадтма олма сумасшедший человек; е̄ррьк гу та̄ййгуадтма карэ пуэшенҍ мӣлльтэ бык как сумасшедший бежал по лужайке
ТАКА
ТАКА прил. простой, обычный; со̄нн элля така нӣйтэнч она не простая девочка; со̄нн шэнтэ эйй така рӯппсэ он стал не обычно красным; така я чӣӈӈлэсь тоарельк обычные и глубокие тарелки; со̄нн така о̄лма ли он простой человек
ТА̄КТ
ТА̄КТ (-) сущ. такт; со̄нн пляссэй та̄кт кӣдэнҍ она плясала такт рукой; сыйй нюччкэв ко̄ххт та̄кт па̄ххк они прыгают как такт велит
ТАЛА
ТАЛА част. вот; Тала, ва̄льт! Вот, возьми! я тала а̄ввэнҍ ярмарка и вот открылась ярмарка; тала ли е̄мьперь вот это ведро; тала тэсса ышьт вот сюда садись
ТА̄ЛВАС
ТА̄ЛВАС нар. на зиму, к зиме; мыйй та̄лвас суэллдэпь кӯль мы на зиму солим рыбу; чиннэ талвас кӯммпрэтҍ я мӯрьетҍ готовить на зиму грибы и ягоды
ТА̄ЛВУАДТ
ТА̄ЛВУАДТ (д) сущ. берлога; мунн уййнэ та̄лвуад я видела берлогу
ТА̄ЛКУХХЬЦ
ТА̄ЛКУХХЬЦ (дць) сущ. медвежонок; по̄шенҍ альн сӣррэв та̄лкудць на лужайке играют медвежата
ТА̄ЛЛ
ТА̄ЛЛ (л) сущ. медведь; мӣн ва̄рэсьт е̄ллев кӯххт та̄л в нашем лесу живут два медведя
ТА̄ЛЛЬВ 1
ТА̄ЛЛЬВ 1 (-) сущ. зима; маӈӈа че̄фчесьт пӯдӭ та̄лльв после осени пришла зима
ТА̄ЛЛЬВ 2
ТА̄ЛЛЬВ 2 прил. зимний; та̄лльв оа̄з зимняя одежда; та̄лльв пе̄ййв зимний день; та̄лльв сыййт зимний погост

Родственные сайты

Пословица / поговорка