Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
ЧУЭКАС
ЧУЭКАС (чӯххкэ) сущ. дорога, путь; сӣн чӯххкэ роа̄тткъенҍ их пути разошлись; цуэмп чӯххкэ мӣлльтэ нюччк лягушка по дороге прыгает; чуэкас пэҏт гоаррэ ля̄йй чисстма дорога в сторону дома была очищена
ЧУЭЛЛЬ
ЧУЭЛЛЬ (ль) сущ. кишка; чуэль чо̄йвэсьт сӣррэв кишки в животе играют (урчит в животе); чӯлэтҍ чӣлькьенҍ адтҍ тэль ёадҍепь по̄ррэ кишки сполоснули и теперь пойдём кушать
ЧУЭЛЛЬМ
ЧУЭЛЛЬМ (льм) сущ. пролив; шалльт чуэльм пэ̄йель мост через пролив
ЧУЭЛЛЬЧЕМЬ
ЧУЭЛЛЬЧЕМЬ (-) сущ. сосулька; па̄ррнэ шоабшэв нюммэ чуэлльчметҍ дети любят сосать сосульки
ЧУЭННЕ ПО̄ННЦ
ЧУЭННЕ ПО̄ННЦ (понц) сущ. гусиное перо
ЧУЭННЧЕ
ЧУЭННЧЕ (у; нч) гл. стоять; со̄нн чуэнче эхкан луннҍ она стояла возле окна; Чуэнч, касьт чуэнчах! Стой, где стоишь! садэсьт чуэннч пэҏҏт в саду стоит дом; сыйй чуннченҍ я кӣххченҍ нийта э̄л они стояли и смотрели на девочку
ЧУЭННЧЕМСАЙЙ
ЧУЭННЧЕМСАЙЙ (э; й) сущ. стоячее место; мӣнэнҍ ля̄йй лышшэ чуэннчемсайй у нас было только стоячее место
ЧУЭННЧЛАХХЬТӬ
ЧУЭННЧЛАХХЬТӬ (э; ххт, дтҍ) гл. поставить (поднять на ноги); аджь чуэннчлэдтӭ нӣйт ӣжесь вӯлькэ э̄л отец поставил дочь на свои плечи; мунн чуэннчладтӓ то̄н ю̄лькэ э̄л я поставлю тебя на ноги
ЧУЭННЧЛЕ
ЧУЭННЧЛЕ (-) гл. встать, подняться; Удла чуэннчель! Быстро встань! Па̄ррнэ, чуэннчлэгке! Ребята, встаньте! со̄нн чуэннчель я уйтэ она встала и ушла; па̄ррнэ чуэннчлэнҍ по̄лтэсьт дети встали в ряд
ЧУЭННЧЛЭННТЭ
ЧУЭННЧЛЭННТЭ (а; нт) гл. вставать, подниматься, вступать; со̄нн чуэннчланнт стула э̄л, куэссь кӣххч эххкнэ он встаёт на стул, когда смотрит в окно; со̄нн чуэннчлэнтэ кухня туэль альн она вставала на кухонный стол; па̄ррнэ чуэннчлэннтэв ча̄зь вуэлла, ку коаллк турьп мӣлльтэ дети становятся под воду, которая вытекает из трубы; е̄бешь пэ̄ллмэсьт чуэннчлэнтэ маӈӈь ю̄лькэ э̄л лошадь от страха поднималась на задние ноги
ЧУЭННЧЛЭХХЧЕХЬ
ЧУЭННЧЛЭХХЧЕХЬ гл. (сосл. ник., ед. ч., 2 л., пр. вp.) (ты) встала бы, (ты) встал бы; (то̄нн) чуэннчлэххчехь субпе (ты) встала бы в угол
ЧУЭННЧМЭНҌ
ЧУЭННЧМЭНҌ нар. стоя; чуэннчмэнҍ рынтэсьт, со̄нн кугкхэлэ я оа̄фкнэдэ стоя на берегу, он кричал и бранился
ЧУЭНЧСЕ
ЧУЭНЧСЕ (-) гл. постоять; сыйй чуэнчсенҍ минута бай терассасьт они постояли минутку на террасе; Чуэнчсэгке! Постойте! пуэресь ме̄рр паллтсэ чофта быдт а̄йкэсьт а̄ййка чуэнчсе капитан шалта альн старому морскому волку необходимо время от времени постоять на капитанском мостике
ЧУЭНЬ
ЧУЭНЬ (чуэнне) сущ. гусь; пэ̄ҏҏт «Чуэннь» вилла «Гусь»; чуэнне кыррьтлэнҍ гуси улетели
ЧУЭӇӇКЭ
ЧУЭӇӇКЭ (ӈк) гл. долбить; мунн чуэӈка ра̄йк стеннэ я долблю дыру в стене; ча̄шэнҍ чуэӈӈк мӯр па̄рк дятел долбит кору дерева
ЧУЭРАШ 1
ЧУЭРАШ 1 (чӯрраш) сущ. муха; чӯрраш чалма крапинки мухи; туэль альн оаррэв кӯххт чӯрраш на столе сидят две мухи
ЧУЭРАШ 2
ЧУЭРАШ 2 прил. мушиный; чуэраш чалма мушиные крапинки; чуэраш чалмагуэйм с мушиными крапинками (муха с крапинками)
ЧУЭРРЬВ 1
ЧУЭРРЬВ 1 (чуэрьв, чӯрьве) сущ. рог; е̄рьк чуэрьв ев кул чӯдзьмуж рога быка не чувствуют боли; соннӭ та̄тэсьт пайнэ нийта чӯрьвэ э̄л ему хотелось бы поднять девочку на рога; со̄нн откаштэдэ чӯрьвэнь она отказалась от рогов
ЧУЭРРЬВ 2
ЧУЭРРЬВ 2 (рьв) сущ. начальник, руководитель, директор, председатель, вождь; чиновник; цирк чуэррьв директор цирка; чӯрьве шурьмусс пэ̄ҏҏт (чуэрьв шурьмусс пэ̄ҏҏт) ратуша; со̄нн цӣӆькэ тэнн чуэрьв о̄ллмэ ка̄свэнҍ он сказал это с важным видом
ЧУЭТСК
ЧУЭТСК нар. прохладно; оаллкэнҍ чуэтск ли на улице прохладно

Родственные сайты

Пословица / поговорка