Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
ШӮРР КУФФЬС |
ШӮРР КУФФЬС (фьс) сущ. Большой ковш (созвездие «Большая медведица»); альмэсьт мунн уйна Шӯрр куфьс - та̄сьт «Шӯрр та̄лл» на небе я вижу Большой ковш - созвездие «Большая медведица»
|
ШӮРР ПЕ̄ЙЙВ |
ШӮРР ПЕ̄ЙЙВВ, шӯрр пе̄ййв (я̄, ӣ; йв) сущ. праздник; сыйй оа̄лкхэнҍ чинндэдтэ шӯрр пя̄ййва они стали готовиться к празднику; сыйй пыйенҍ суаӈӈэ шӯрр пӣйвэ уккьсе они решили войти с парадной двери; сыйй кӯсстъенҍ Шӯрр пе̄йв мӣлльтэ они выглядели по праздничному
|
ШӮРР ТА̄ЛЛ |
ШӮРР ТА̄ЛЛ (л) сущ. Большая медведица (созвездие); альмэсьт мунн уйна та̄сьт «Шӯрр та̄лл» на небе я вижу созвездие «Большая медведица»
|
ШӮРР-ПЕ̄ЙВ-НАЛЛА |
ШӮРР-ПЕ̄ЙВ-НАЛЛА нар. по праздничному, празднично; туэлль ля̄йй шӯрр-пе̄йв-налла ка̄ххта стол был празднично накрыт
|
ШУРРКЭ |
ШУРРКЭ (рк) гл. заскочить, вбежать, залететь, влететь, ворваться; со̄нн удлэнне шуркэ дворре она быстро заскочила во двор; вэҏс кыдт вӯйнас шуркэ классе свежий весенний воздух ворвался в класс; па̄ррнэ оавлнэлле шурркэв школая дети вопя врываются в школу
|
ШУРРКЭ КЭ̄ССЬКЭ |
ШУРРКЭ КЭ̄ССЬКЭ (рк) гл. ворваться, вмешаться; Ло̄гкэль-ка, то̄нн!-шуркэ тэль Та̄рьенч кэ̄сськэ. Посчитай-ка, ты!-вмешалась тут Пеппи.
|
ШУРРНЭ |
ШУРРНЭ (-) гл. расти, вырасти, подрасти; увеличиваться, становиться больше; куэссь мунн шуррна, мунн шэнта ме̄рр гроабпъенҍ когда я вырасту, я стану морским разбойником; то̄нн чофта шуррнэхь ты очень выросла
|
ШУРЬМУСС 1 |
ШУРЬМУСС 1 (з) сущ. глава, председатель, вождь, начальник, лидер, директор, президент; юррт ёарксэ кырьй выйтэ (пӯдӭ) «Куэлнэгк Соа̄ме Эхтнэг» шурьмузэсьт идея переводить книгу появилась у председателя «Ассоциации Кольских Саамов»; ыдтэй экипаж ӣжесь шурьмузэнҍ появился экипаж со своей главой; пуэресь индейскэ шурьмусс старый индейский вождь
|
ШУРЬМУСС 2 |
ШУРЬМУСС 2 прил. (пр. cm.) самый большой, главный, основной; шурьмусс ӣжянт выгкэм правила основные правила поведения; шурьмусс площадҍ главная площадь; шурьмусс тӯйй главное дело; Тэдт элля шурьмусс ма̄дт! Неважно! (это не самая большая беда!)
|
ШУРЬМУСС ЛАННҌ |
ШУРЬМУСС ЛАННҌ (э; нҍ) сущ. столица, главный город; Ко̄ххт коадчетҍ Партугалия шурьмусс лань? Как называется столица Португалии?
|
ШУРЭЛЬТ |
ШУРЭЛЬТ нар. по большому, бойко, активно; мӣгант мэ̄нэ шурэльт продажа шла бойко; па̄ссьпэ шурэльт большое спасибо; платья со̄нэсьт ля̄йй шурэльт е̄дтма се̄льк альн платье у неё было с большим вырезом на спине (по большому вырезано на спине)
|
ШУРЯ |
ШУРЯ прил. (cp. cm.) больший, наибольший; более важный; тӣрвасвудт ли шуря о̄ххпнуввэмтуйе школасьт здоровье важнее, чем занятия в школе; со̄нн ло̄гкудӭ, со̄нн ко̄з шуря пукэ ли он считал, что он куда более важный чем все; мун пэ̄ҏҏт ли шуря, мэ̄нн то̄н пэ̄ҏҏт мой дом больше, чем твой дом; со̄нн окаштэдэ вя̄л шуря нымьпе она оказалась ещё больше другой
|
ШУРЯМП |
ШУРЯМП прил. (cp. cm.) больший, наибольший; более важный; тӣрвасвудт ли шурямп о̄ххпнуввэмтуйе школасьт здоровье важнее, чем занятия в школе; тыйе ля̄ннч вя̄л шурямп тыкквэнҍ куллтлэ сон баяс вам будет ещё больше интереса послушать про него
|
ШӮШШМУШШ |
ШӮШШМУШШ (ж) сущ. шутка, забава; приключение; Вуэллькэдҍ шӯшшмужэтҍ! Брось шутки! а̄кэнч шӯшшмуж эйй то̄ӆӆькья старушка шутки не понимала; тэдт шӯшшмушш элля мун гуэйкэ эта забава не для меня
|
ШӮШШЭ |
ШӮШШЭ (уэ; ж) гл. шутить, баловаться; ля̄ннч шӯшшэ хватит шутить; то̄нн пай шӯжах ты всегда шутишь; со̄нн е̄ннэ шуэшш она много шутит
|
ШУЭННЬ |
ШУЭННЬ (нь) сущ. топкое болото
|
ШЫЛ |
ШЫЛ (шыллэ) сущ. ловля, лов; добыча; промысл; сыйй пуэдтӭнҍ кӯлль шыллэсьт они приехали с рыбной ловли; мунн пуэдтӭ шӯрр шыллэнҍ я пришла с большой добычей
|
ШЫЛАНТ |
ШЫЛАНТ (-) сущ. ловля, лов; добыча; промысл; кӯлль шылант рыбная ловля
|
ШЫЛЛЕ |
ШЫЛЛЕ (л) гл. ловить, добывать, промышлять; мунн шыла кӯль я ловлю рыбу; со̄нн шылл ноавьтэтҍ она добывает пушнину; Шыл па̄лл! Лови мяч!
|
ШЫЛЛЬТЭ |
ШЫЛЛЬТЭ гл. ловить
|