Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
ШЕ̄ННҌ 1 |
ШЕ̄ННҌ 1 (нҍ) сущ. пшено; уххт ше̄нӭсьт каша из пшена; мунн вуаста ше̄нҍ я покупаю пшено
|
ШЕ̄ННҌ 2 |
ШЕ̄ННҌ 2 прил. пшённый; ше̄ннҍ уххт пшённая каша
|
ШЕ̄ХХТ |
ШЕ̄ХХТ гл. (ед. ч., 3 л., на. вp.) подойдёт; соглашается (см. шӣххтэ)
|
ШЕ̄ШШЬ |
ШЕ̄ШШЬ (шь) сущ. ловушка, силок; мунн пыл ше̄шетҍ я ставлю силки
|
ШӢГ 1 |
ШӢГ 1 прил. хороший, приятный, прекрасный; вкусный; шӣг ӣнцка доброе утро; шӣг нызан приятная женщина; вя̄рр ли чофта шӣг суп очень вкусный; шӣг пӣйвенҍ с добрым днём
|
ШӢГ 2 |
ШӢГ 2 нар. хорошо, ладно; приятно, прекрасно; вкусно; Шӣг, мунн кӣхчла ӣнхуввэ. Хорошо, я попробую замолчать. Шӣг, янта райя. Ладно, до завтра. Чофта шӣг ли. Очень вкусно.
|
ШӢГВУДТ |
ШӢГВУДТ (д) сущ. удовольствие; тэдт никез шӣгвуд эйй анҍт это никому удовольствие не даст; тэсьт шӣгвудтэ ва̄нас ли в этом приятного мало; мунн ке̄лсэла ӣджь ӣджьсан мугка шӣгвудэнҍ, э куллтлэ шӣг ли я вру сама себе с таким удовольствием, и слушать приятно
|
ШӢГКАН |
ШӢГКАН прил. хорош, вкусен; кя̄сстэдтэй лийенҍ ӣжесь-налла шӣгкан тянучки были по- своему вкусны
|
ШӢГКТЭННЕ |
ШӢГКТЭННЕ нар. хорошо; приятно; отлично; прекрасно; вкусно; со̄нн эйй та̄т ӣжесь выгкэ шӣгктэнне она не хочет себя хорошо вести; шӣгктэнне поа̄шьтэ пя̄йвэнч приятно пекло солнышко; то̄нн шӣгтэнне куарах ты прекрасно шьёшь; то̄нн шӣгтэнне пе̄рк чинах ты еду вкусно готовишь
|
ШӢГКТЭСС |
ШӢГКТЭСС (з) сущ. хорошее, хорошие условия; мунн ниманҍтэ шӣгктэзэтҍ эмм коа̄вн тамьпе я ничего хорошего не найду там
|
ШӢДТӬ |
ШӢДТӬ (е̄; д) гл. стелить, постелить, устилать; е̄тткса, ше̄дта кӣдҍкегуэйм дорожки, покрытые булыжником; со̄нн шидӭ палатка шальт кӯз куэххцьмэгуэйм она устлала пол палатки хвойными ветками; я̄нна ше̄дт мыннӭ вуэдтӭмь сай мама стелет мне постель
|
ШӢЛЛКНЭ |
ШӢЛЛКНЭ (-) гл. случиться, произойти; Мӣ шӣллкэнҍ? Что случилось? шӣллкэнҍ шӯрр ма̄д случилось большое несчастие; мӣнэнҍ пай ми-ля̄ннч шӣллкнаннт с нами всегда что-нибудь случится; эвтэс пэря эйй шӣллкэнҍ в будущем лучшее не произойдёт
|
ШӢТЭ |
ШӢТЭ гл. (ед. ч., 3 л., пр. вp.) (она) согласилась, (он) согласился (см. шӣххтэ)
|
ШӢХХТЛА |
ШӢХХТЛА прил. (cp. cm.) удобнее, поудобнее; со̄нн шӣххтла ыштэ куллтлэмь гуэйкэ о̄дт моа̄ййнас она поудобнее села, чтобы слушать новый рассказ
|
ШӢХХТЛАМУШША |
ШӢХХТЛАМУШША прил. (cp. cm.) удобнее, поудобнее; со̄нн ыштэ шӣххтламушша вуэкьс альн она уселась поудобнее на суку
|
ШӢХХТЛЭ |
ШӢХХТЛЭ (-) гл. согласиться, сочетаться; Чофта мо̄джесь стиха, я ко̄ххт пугк шӣххтэль! Очень красивое стихотворение, и как всё сочетается! то̄нн выххтэнне шӣххтлэхь ты быстро согласилась
|
ШӢХХТЛЭННЕ |
ШӢХХТЛЭННЕ нар. удобно; аккуратно; как раз, впору, вовремя; ныдтҍ шӣххтлэнне соннӭ никуэссь эллий так удобно ему никогда не было; со̄нн шӣххтлэнне тоа̄кэ оа̄сскэтҍ она аккуратно сложила одежду; то̄нн шӣххтлэнне пӯдтӭхь ты вовремя пришёл
|
ШӢХХТЛЭСЬ |
ШӢХХТЛЭСЬ прил. удобный, подходящий; аккуратный; шӣххтлэсь сайй удобное место; шӣххтлэсь а̄ййк удобное время
|
ШӢХХТЭ |
ШӢХХТЭ (е̄; т) гл. согласовываться, согласиться; ладить; подходить, подойти; везти, повезти; Тэдта тыйе ше̄ххт? Это вам подойдёт? со̄нн ше̄ххт он соглашается; со̄нн шӣтэ ёадтӭ ло̄ххтэ э̄л она согласилась идти на чердак; мыйе шӣтэ нам повезло
|
ШӢХХТЭЛЛЭ |
ШӢХХТЭЛЛЭ (а; л) гл. согласовывать, улаживать, поправлять, рассуждать; дама кыффкэмкарь эвтэсьт шӣххтэллэв шля̄бпатҍ дамы перед зеркалом поправляют шляпы; со̄нн шӣххтэлэ о̄ххпэенҍ она согласилась с учителем
|
ШӢХХТЭЛЬ 1 |
ШӢХХТЭЛЬ 1 (-) сущ. удобство; шӣххтла гуэйкэ для удобства
|
ШӢХХТЭЛЬ 2 |
ШӢХХТЭЛЬ 2 прил. удобный; сай ев лий шӣххтэль места были неудобны
|
ШӢХХТЭЛЬ 3 |
ШӢХХТЭЛЬ 3 нар. удобно; соннӭ ля̄йй чофта шӣххтэль ей было очень удобно; То̄ннӭ шӣххтэль ля̄ннч пуэдтӭ уййнлэдтэ? Тебе удобно будет прийти встретиться?
|
ШИШШЕНҌ |
ШИШШЕНҌ (-) сущ. выделанная кожа; шкура без ворса; суммҍк ли шишшнӭсьт сумка из выделанной кожи
|
ШКОАБПЯ |
ШКОАБПЯ сущ. (ум.-лас.) шкафчик; шкафчики; пе̄цэсьт шкоабпя райя, шкоабпясьт раковина райя от печки до шкафчика, от шкафчика до раковины
|