Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
| Слово | Перевод |
|---|---|
| АЛЬТМУСС 1 |
АЛЬТМУСС 1 нар. недалеко, близко; альтмусс лоа̄фькэнҍ недалеко от магазинов
|
| АЛЬТМУСС 2 |
АЛЬТМУСС 2 прил. недалёкий, близкий; альтмусс ла̄ффьк близкий магазин; альтмусс чуэкас недалёкий путь
|
| АЛЬТНЭ |
АЛЬТНЭ (-) гл. подать, приблизить, придвинуть, ускорить; со̄нн альтэнҍт чӣльмэтҍ подзорнэ турьп она поднесла к глазам подзорную трубу; сыйй альтнэнҍ соннӭ пыммьга они подали ему бумажку
|
| АЛЬТЭСЬ |
АЛЬТЭСЬ прил. близкий, ближний, ближайший; альтэсь ва̄рр близкий путь; альтэсь кудтҍ не̄дтҍласса мӣнэнҍ пе̄рркэ те̄ввт на ближайшие шесть недель нам еды хватит
|
| АЛЬХАССЬТЭ |
АЛЬХАССЬТЭ (э; сст, сьт) гл. синеть, посинеть; со̄нн ныдтҍ асскэд со̄н, го ча̄пэх альхэсьтэ она так обняла его, что шея посинела
|
| АӅӅЬКВА |
АӅӅЬКВА нар. ловчее, легче, быстрее; со̄нн аӆӆьква муннӭ ва̄флятҍ па̄шшт он ловчее меня вафли печёт
|
| АӅӅЬКВЭННӬ̄ |
АӅӅЬКВЭННӬ̄ нар. ловко, легко, быстро; со̄нн аӆӆьквэннӭ па̄шшт ва̄флятҍ он ловко печёт вафли
|
| АМА |
АМА союз/част., ли; ведь, но, же, тем не менее; со̄нн ама пӯдӭ он же пришёл; то̄нн тӣдтӭхь, ама эгк ця̄ӆӆкма ты знала, но не сказала; ама мушшьтбэдтэ тэнн баяс тем не менее, помните об этом
|
| АМЕ |
АМЕЕ, амэ союз/част. ли; ведь, но, же, тем не менее; врядт аме вряд ли; аме то̄нн эгк лиййма Египтэсьт ведь ты не была в Египте
|
| А̄ММЬСЕ |
А̄ММЬСЕ (мьс) гл. зевать; Мэ̄нн а̄ммьсях, тоннӭ элля тыкквэнҍ? Что зеваешь, тебе не интересно?
|
| АМПНЭ |
АМПНЭ (-) гл. расползаться; тубэрк ампнэнҍ тоборки расползаются (не качественно сшиты)
|
| А̄МШУВВЭ |
А̄МШУВВЭ (в) гл. опомниться, очнуться, прийти в себя; па̄ррьшя а̄мшувэ мальчик очнулся; лышшэ тэсьт парна а̄мшуввэнҍ только здесь детишки опомнились
|
| АНГЛИЙСКЭ |
АНГЛИЙСКЭ прил. английский; английскэ кӣлл английский язык
|
| АННДАТ ПАДЕШШ |
АННДАТ ПАДЕШШ (ж) сущ. дательно-направительный падеж; тэдт са̄ннҍ ли анндат падежэсьт это слово в дательно-направительном падеже
|
| А̄ННМУШШ |
А̄ННМУШШ (ж) сущ. просьба; о̄ххпэй ӣллькэй со̄н а̄ннмуж учитель исполнил её просьбу
|
| АННТМА СА̄ННҌ |
АННТМА СА̄ННҌ (нь) сущ. клятва, обещание
|
| АННТЭДТМА ОА̄ШШЬТҌЕМУШШЕ |
АННТЭДТМА ОА̄ШШЬТҌЕМУШШЕ гл. соблазнившись
|
| АННТЭДТЭ |
АННТЭДТЭ (а; д) гл. сдаться, капитулировать, поддаться, уступить, отдаться; мунн аннтэда я сдаюсь; со̄нн эйй аннтэдма она не сдавалась
|
| А̄ННЪЕ |
А̄ННЪЕ сущ. (ед. ч., дат.-напр.) просящему (см. а̄ннэй)
|
| А̄ННЪЮВВЭ |
А̄ННЪЮВВЭ (в) гл. беспрестанно требовать, напрашиваться; а̄ннъюввэв о̄дт о̄ххпэм тӯйетҍ напрашиваются новые учебные пособия
|
| АННҌТМУШШ |
АННҌТМУШШ (ж) сущ. задание, задача; мыннӭ э̄ннҍтэнҍ ло̄ссесь аннҍтмуж мне дали сложное задание
|
| АННҌТЭ |
АННҌТЭ (э̄, э; ннт, нт, нҍт) гл. дать, отдать, задать, сдать, разрешить, позволить; сыйе э̄ннҍтэнҍ чуэннчлэ им дали встать; со̄нн энҍтэ мӣгкъе тяӈка она дала продавщице денежку; мунн анта тоннӭ маӈьмусс кэ̄жнэг я задам тебе последний вопрос; мунн анта тыйе са̄нҍ я даю вам слово; то̄нн э̄ннҍтэхь с твоего разрешения (ты дал/а)
|
| А̄ННЭ |
А̄ННЭ (оа̄; н) гл. просить, выпрашивать, выпросить; требовать; а̄на проащщъе мун прошу простить меня; то̄нн мэ̄нн оа̄ннэхь? ты чего просил? со̄нн а̄нэ аннҍтэ ле̄йп она просила дать хлеб; со̄нн а̄нн тӣӈькэтҍ он требует деньги
|
| А̄ННЭЙ |
А̄ННЭЙ (-) сущ. просящий; а̄нҍт а̄ннъе ле̄йп дай просящему хлеб
|
| А̄НСЭ |
А̄НСЭ (-) гл. попросить; со̄нн а̄нэсьт элмсаххьтмуж она попросила объяснение
|
