Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
КОЛТТА СА̄МЬ 2 |
КОЛТТА СА̄МЬ 2 прил. скольт-саамский, колтта-саамский (нотозерский); со̄нн са̄ррн колтта са̄мь кӣлэсьт он говорит на скольт-саамском языке
|
КОЛЬКТЭ |
КОЛЬКТЭ (-) гл. начать течь, литься, струиться; потечь, политься; начать линять; па̄ррнэнҍ кольктэнҍ чолк у детей потекли слюнки; шоколадт колькэдҍ со̄н вуэць я нюнҍ мӣлльтэ се̄ӈькэсь сӯнӓнҍ шоколад потёк по её лбу и носу тонкой струйкой; о̄ллмэ, паджей канҍц канҍцэсь, кольктэнҍ выйтэм уккьсе люди, давя друг друга, потекли к выходной двери; суммь ышшьтэсьт колькэдҍ суммҍ из музыкального ящика потекла музыка
|
КОЛЬКТЭНҌ ВЫЙТЭМЬ УККЬСЕ |
КОЛЬКТЭНҌ ВЫЙТЭМЬ УККЬСЕ гл. (мн. ч.,3 л., пр. вр.) повалили, потекли к выходу (см. кольктэ)
|
КОЛЬКЭДҌ |
КОЛЬКЭДҌ гл. (ед. ч., 3 л., np. вp.) начал течь, литься (см. кольктэ)
|
КОЛЬМЭСЬТ |
КОЛЬМЭСЬТ нар. втроём; па̄ррнэ кольмэсьт ва̄ннҍцэв дети втроём гуляют
|
КО̄ЛЭЦ |
КО̄ЛЭЦ (-) сущ. колодец; мунн ко̄лцэсьт ва̄лта ча̄зь я с колодца беру воду
|
КО̄ӅӅК |
КО̄ӅӅК (ӆк) сущ. бубенец; поадэск сост ли ко̄ӆкэгуэйм упряжь у него с бубенцами
|
КО̄ММТКЭННЕ |
КО̄ММТКЭННЕ нар. широко; нӣйта ко̄ммткэнне муэййнэсьтэ девочка широко улыбнулась; о̄ххпэй ко̄ммткэнне а̄вэдҍ эххкнэтҍ учительница широко открыла окна
|
КО̄ММТЭ 1 |
КО̄ММТЭ 1 прил. широкий, пространный; е̄тткас ли ко̄ммтэ улица широкая; кульм ле̄в ко̄ммтэ брови широкие
|
КО̄ММТЭ 2 |
КО̄ММТЭ 2 нар. широко, просторно
|
КО̄ММЬТЭСЬ |
КО̄ММЬТЭСЬ прил. широкий; ко̄ммьтэсь ре̄ввьн шля̄ххп широкополая шляпа; ко̄ммьтэсь е̄тткас широкая улица
|
КОМПЭ |
КОМПЭ мест. (ед. ч.) который, которяя, которое
|
КОНЕЧНЭ |
КОНЕЧНЭ нар. конечно; конечнэ, сыйй вӯссьтэнҍ соннӭ ла̄йх конечно, они купили ей подарок; эйй, конечнэ, со̄нн стуайй е̄ннгэдтӭ вӯгкса нет, конечно, она стоит намного дешевле
|
КО̄НН |
КО̄НН мест. (ед. ч., вин., род., дат.-напр.) которого, которую; которому, которой; ко̄нн ко̄ххченҍ которую звали
|
КО̄НН-ГОАРРЭНҌ |
КО̄НН-ГОАРРЭНҌ мест. (местн.) откуда; Ко̄нн-гоарренҍ ва̄нцах? Откуда идёшь?
|
КО̄НН-НЕ |
КО̄НН-НЕ мест. который-нибудь
|
КО̄ННХА |
КО̄ННХА мест. (ед. ч., лиш.) без которой, без которого
|
КО̄ННЧ |
КО̄ННЧ (нч) сущ. моча; лыххцъе быдт аннҍтэ стокан ко̄нчэнҍ врачу надо дать стакан с мочой
|
КО̄ННЧ ПӮӇӇ |
КО̄ННЧ ПӮӇӇ (ӈ) сущ. мочевой пузырь
|
КО̄ННЧЕ |
КО̄ННЧЕ (нч) гл. мочиться, ссать, поссать; мунн та̄та ко̄ннче я хочу поссать; со̄нн ко̄нче ва̄ресьт он поссал в лесу
|
КО̄ННЬТЭ |
КО̄ННЬТЭ гл. (ед. ч., 1 л., пр. вp.) (я) убила, (я) убил (см. коаннҍтэ)
|
КОНТЧЕ |
КОНТЧЕ (-) гл. убивать, поубивать; со̄нн контач пӯдзэтҍ он убивает оленей
|
КОНФЕРЕНЦЕНЧ |
КОНФЕРЕНЦЕНЧ (-) сущ. конференция; те̄дэтҍ тӣдтӭй пӯдтӭнҍ конференценче учёные приехали на конференцию
|
КОНФЕТ |
КОНФЕТ (-) сущ. конфета; конфет евла шӣг па̄нэтҍ конфеты не полезны для зубов; а̄ка чофта шоабашт конфетатҍ бабушка очень любит конфеты
|
КО̄ППЧЕ |
КО̄ППЧЕ (оа; пч) гл. собирать; копить, запасать; убирать; метать сено; сыйй ко̄ппченҍ кӯммпрэтҍ они собирали грибы; со̄нн коаппч соа̄йметҍ он убирает сети; мунн ко̄пча тӣӈькэтҍ я коплю деньги
|