Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.
Слово | Перевод |
---|---|
ЦЫЗГЭНЧ |
ЦЫЗГЭНЧ (цызга) сущ. (ум.-лас.) маленькая птичка (из семейства воробьиных)
|
ЦЫЗЭНЧ |
ЦЫЗЭНЧ (цыза) сущ. (ум.-лас.) маленькая птичка (из семейства воробьиных)
|
ЦЫӅӅКЭ |
ЦЫӅӅКЭ (ӆк) гл. звенеть, дребезжать; муст пӣльенҍ цыӆӆк у меня звенит в ушах; роа̄вк цыӆӆкэнҍ це̄пегуэйм привидения звенели цепями
|
ЦЫӉӉКЕ |
ЦЫӉӉКЕ (цк) гл. жужжать; пэҏтэсьт цыӊке чуэраш в комнате жужжала муха
|
ЦЫРМШАХХЬТЭ |
ЦЫРМШАХХЬТЭ (э; ххт, дтҍ) гл. зажмуриться; нӣйта цырмшэдтӭ девочка зажмурилась
|
ЦЫРМШУВВЭ |
ЦЫРМШУВВЭ (в) гл. зажмуриться, морщиться, сморщиться; со̄нн чоа̄ӈэ суххпа я цырмшувэ он влез в угол и зажмурился; сӣзь нюэзельт цырмшуввэв тёти брезгливо морщатся
|
ЦЫРМШЭ |
ЦЫРМШЭ (-) гл. жмуриться; мыйй цырмшэмь пе̄йвесьт мы жмурились от солнца
|
ЦЫРМШЭДТӬ |
ЦЫРМШЭДТӬ (дҍ) гл. зажмурить, сморщить; со̄нн цырмшэдӭ вуэць она сморщила лоб
|
ЦЫРРЬКЕ |
ЦЫРРЬКЕ (рьк) гл. щебетать; оаллкэнҍ цырьке цызэнч на улице щебетала птичка
|
ЦЫССТ 1 |
ЦЫССТ 1 (ст) сущ. уважение, почтение, почёт, слава, честь, хвала; цыст гуэйкэ нӣйтне в честь девочки; со̄нн цыстэсьт коаммерьт он с почтением поклонился
|
ЦЫССТ 2 |
ЦЫССТ 2 прил. уважаемый, уважительный, почтенный, заслуженный, благородный; цысст дама ӣжесь сэенҍ нюччкьенҍ почтенные дамы подскочили на своих местах; цысст вуэммь кофейнэххьк заслуженный старый кофейник
|
ЦЫССТАЙ |
ЦЫССТАЙ прил. уважаемый, уважительный, почтенный, заслуженный, благородный; уважаем, уважителен, почётен, заслужен, благороден; тэ̄дт па̄ррьн ли цысстай этот парень уважаем
|
ЦЫССТШЭ |
ЦЫССТШЭ (-) гл. уважать, почтить; мунн цысстша со̄н я уважаю её; со̄нн цыссташт о̄ллмэтҍ он уважает людей
|
ЦЫССТЪЕМУШШ |
ЦЫССТЪЕМУШШ (ж) сущ. уважение, почтение, почётность, величие, слава, честь; цоа̄рр воа̄льтэ цысстъемуж, ыштэ ӣжесь трон э̄л царь, исполненный величием, сел на свой трон
|
ЦЫССТЪЕННӬ |
ЦЫССТЪЕННӬ нар. уважительно, почётно; туэль тӯгкенҍ цысстьеннӭ оарэ дама за столом почётно сидела дама
|
ЦЫССТЪЕСЬ |
ЦЫССТЪЕСЬ прил. уважаемый, уважительный, почтённый, заслуженный, благородный; цысстъесь олма уважаемый человек; цысстъесь кӯссь почётный гость
|
ЦЫХХЦ |
ЦЫХХЦ (ц) сущ. краска для сетей и оленей кожи (из коры ольхи, ивы, берёзы); мыйй кыппьтэпь цыц мы варим краску для сетей
|
ЦЫХХЦЭ |
ЦЫХХЦЭ (дз) гл. красить (сети, кожу); мунн цыдза соа̄ймэтҍ я крашу сети; со̄нн цыххц куэжь она красит кожу
|
ЦЭВЦАХЧ |
ЦЭВЦАХЧ гл. (ед. ч., 3 л., на. вр.) запрещает (см. цаввьцэ)
|
ЦЭВЦЧЕ |
ЦЭВЦЧЕ (-) гл. запрещать, удерживать, останавливать; полиция цэвцахч соннӭ выййтэ олкэс полиция запрещает ему выйти на улицу; нике эйй цэвцча тэнн никто не запрещает это; па̄ррнэтҍ цэвцчетҍ нюаммэ ча̄дзь ла̄нтэтҍ детям запрещали лезть в лужи
|