Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
ЛЫВТЭНЧ
ЛЫВТЭНЧ (лывта) сущ. (ум.-лас.) дощечка; удць лывта мыйе ыбэ маленькие дощечки нам не нужны
ЛЫГКААААААА
ЛЫГКАААААААа, лыгкя сущ. (ум.-лас.) маленькое дельцо, задачка; маленькие дела, задачки (см. лыгкэнч, лыгкенч)
ЛЫГКЕНЧ
ЛЫГКЕНЧ (лыгкя) сущ. (ум.-лас.) маленькое дельцо, задачка; мунн анта тоннӭ удць лыгкя я дам тебе маленькую задачку
ЛЫГКНЭ
ЛЫГКНЭ (-) гл. двигаться, шевелиться, приняться; мӯр лэст лыгкнэнҍ пӣӈкэсьт листья деревьев шевелились на ветру; Ель лыгкэнҍт саесьт! Не двигайся с места!
ЛЫГКНЭХАННА
ЛЫГКНЭХАННА нар. неподвижно, не шелохнувшись; со̄нн оарэ лыгкнэханна она сидела не шелохнувшись
ЛЫГКНЭШШКУЭДТӬ
ЛЫГКНЭШШКУЭДТӬ (уа, у; д) гл. зашевелиться, начать двигаться; ра̄нн лыгкнэшшкудӭ одеяло зашевелилось; о̄ллмэ лыгкнэшшкудтӭнҍ люди начали двигаться
ЛЫГКСАССЬТЭ
ЛЫГКСАССЬТЭ (э; сст, сьт) гл. двигаться, пошевелиться; па̄ррьн пэ̄лэ лыгксассьтэ парень боялся пошевелиться; эфт юлльк лыгксэсьтэ одна нога пошевелилась; Лыгксассьтэ! Подвиньтесь!
ЛЫГКСАХХЬТЭ
ЛЫГКСАХХЬТЭ (э; ххт, дтҍ) гл. сдвинуть, подвинуть, отодвинуть, переместить, пошевелить; со̄нн лыгксэдтӭ вӯйвэнҍ она пошевелила головой; со̄нн лыгксэдтӭ поа̄гэ пугк па̄ррнэ она отодвинула всех детей
ЛЫГКСЭ
ЛЫГКСЭ (-) гл. двинуться с места, пошевелиться; па̄ррнэ пугк со̄н мӣлльтэ лыгксэнҍ дети все следом за ней двигались; со̄нн сайсесь эйй лыгкэсьт она с места (своего) не двинулась
ЛЫГКСЭДТӬ
ЛЫГКСЭДТӬ гл. (ед. ч., 3 л, пр. вp.) (она) пошевелила, (он) пошевелил (см. лыгксаххьтэ)
ЛЫГКХА
ЛЫГКХА сущ. (лиш.) без дела; Элля мэ̄нн тэсьт чоагкшэ лыгкха! Нечего здесь торчать без дела! со̄нн лыгкха пэҏтэсьт оарр он без работы дома сидит
ЛЫГКХЭЛЛЭ
ЛЫГКХЭЛЛЭ (а; л) гл. шевелить, двигать, трогать; колеблить; со̄нн лыгкхэлэ ю̄льк це̄пэгуэйм она шевелила пальцами ног; то̄нн мӯн ель лыгкхэл ты меня не трогай
ЛЫГКХЭМЭСЬ 1
ЛЫГКХЭМЭСЬ 1 сущ. бездельник, безработный; тэгка ко̄ллм лыгкхэмэсь чуэннчев тэсьт эти три бездельника стоят здесь
ЛЫГКХЭМЭСЬ 2
ЛЫГКХЭМЭСЬ 2 прил. без дела; безработный; лыгкхэмэсь олма безработный человек (человек, который мотается без дела)
ЛЫГКЭНЧ
ЛЫГКЭНЧ (лыгка) сущ. (ум.-лас.) маленькое дело, задачка; мунн анта тоннӭ удць лыгка я дам тебе маленькую задачку
ЛЫГКЭСЬ САЙЙ
ЛЫГКЭСЬ САЙЙ (э; й) сущ. рабочее место, работа; со̄нн ӣнцка мӣлльтэ шыне лыгкэсь сайя он по утрам на работу мчался; мунн лыгкэсь саесьт по̄ра я на работе кушаю; тамьпе лыгкэсь сай евла там рабочих мест нет
ЛЫГКЭШКУЭДТӬ
ЛЫГКЭШКУЭДТӬ (уа, у; д) гл. начать делать, начинать работать; то̄нн лыгкэшкуадах ка̄ххц часэсьт ты начинаешь работать в восемь часов; со̄нн лыгкэшкудӭ пӯрь он начинал делать добро
ЛЫДЦАНТ
ЛЫДЦАНТ (-) сущ. лечение, процедура; югке-налла лыдцант разные процедуры
ЛЫДЦНЭДТЭ
ЛЫДЦНЭДТЭ (а; д) гл. лечиться; со̄нн лыдцнадт грӣбпэсьт она лечится от гриппа; мунн лыдӈнэда пэҏтэсьт я лечусь дома; мунн оа̄лкхэ лыдцнэдтэ я стала лечиться
ЛЫЙЙВЭ
ЛЫЙЙВЭ (йв) гл. качаться; мунн лыйва мӯр альн я качаюсь на дереве; па̄ррьшя лыййв стуланҍ мальчик качается на стуле

Родственные сайты

Пословица / поговорка