Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Автор: Антонова А.А.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
ПАЕМЬБЕЛЬТ
ПАЕМЬБЕЛЬТ нар. над; паемьбельт пе̄ц лоа̄бпэнҍ кӯххт чӯлм над печкой висело два пакета; паемьбельт ка̄репь чуввенҍ та̄сьт над кораблём сияли звёзды
ПАЖЬЧЕ
ПАЖЬЧЕ (эйй пажьче) гл. (сосл. нак., отр., ед. ч.) чтобы не раздавил (а) (см. падже); со̄нн выгэ е̄ллей суэйна э̄л, нике эйй пажьче со̄н она отнесла жучка на травку, чтобы никто не раздавил его
ПАЗЬХЭ
ПАЗЬХЭ гл. поститься
ПАЗЬХЭЙ
ПАЗЬХЭЙ прил. постящийся; пазьхэй олма постящийся человек
ПАЙ
ПАЙ нар. всегда, всё время, всё, только; со̄нн пэ̄ййнэнтэ пай паййла я паййла она поднималась всё выше и выше; пай быдт руэньсушшэ всегда надо радоваться; со̄нн вӣже пай удла я удла она бежала всё быстрее и быстрее; оа̄ххка пай кыйхтэ со̄н лоа̄ччкэльвуд бабушка всё хвалила её ловкость
ПАЙ *
ПА̄Й прил. босой; па̄ррьшя па̄й ю̄лькэгуэйм ве̄джь мальчик с босыми ногами бежит
ПАЙЕНҌ
ПАЙЕНҌ нар. наверху, вверху; сверху; то̄нн я̄лах пайенҍ ты живёшь наверху; со̄нн кӣче мун э̄л пайенҍ валас она посмотрела на меня сверху вниз
ПАЙЙ
ПАЙЙ прил. верхний; пайй луэммь верхняя пещера; пайй ышшьтэ верхний ящик
ПАЙЙГЭННЕ
ПАЙЙГЭННЕ нар. высоко; со̄нн паййгэннӭ паенҍт ю̄льк она высоко подняла ногу; нӣйта вуэллькэдҍ со̄н паййгэнне паяс девочка бросила его высоко наверх; со̄нн паййгэнне паенҍт вуэйв она высоко подняла голову; со̄нн паййгэнне кыррьтэль он высоко взлетел
ПАЙЙЛА
ПАЙЙЛА прил. (cp. ст.) выше, повыше (см. пайй)
ПАЙЙЛЭГК
ПАЙЙЛЭГК (г) сущ. восход; мунн уййнэ мо̄джесь пе̄йв паййлэг я видела красивый восход солнца
ПАЙЙНЭ
ПАЙЙНЭ (э̄; йн) гл. подняться, поднять; мунн пэ̄ййнӭ паяс я поднялась наверх; паенҍт пымьга подними бумажку; пайнэгке кӣдэтҍ поднимите руки; со̄нн паенҍт чильмэтҍ она подняла глаза
ПАЙЙНЭМУШШ
ПАЙЙНЭМУШШ (ж) сущ. поднятие; уровень; поддержка; развитие; ревиатлизация; сӣнэнҍ ли э̄лл я̄лл паййнэмушш у них высокий жизненный уровень; техническэ паййнэмушш техническая поддержка; кӣл паййнэмушш ревитализация языка (поднятие, развитие языка); парна паййнэмушш развитие ребёнка
ПА̄ЙЙТ
ПА̄ЙЙТ (йт) сущ. рубашка, сорочка; вуэдтӭмь па̄ййт ночная рубашка; мун па̄йт пугк ле̄в чӣллк мои рубашки все чистые; тыйе шӣг вуэссь манн, тыйй шэнҍтэтҍ па̄йтэсьт вам везёт, вы в рубашке родились
ПАЙНАССЬТЭ
ПАЙНАССЬТЭ (э; сст, сьт) гл. приподнять; со̄нн пайнэсьтэ шля̄п он приподнял шляпу; сыйй пайнэссьтэнҍ вӯлькэдэсь они пожали (своими) плечами
ПАЙНЭЛЛЭ
ПАЙНЭЛЛЭ (а; л) гл. поднимать (постоянно); воодушевлять; повышать; со̄нн пайнэлэ ло̄ссесь гӣрятҍ она поднимала тяжёлые гири; пляссъемэнҍ со̄нн пайнэлэ я лӯшштэль кӣдэтҍ танцуя она поднимала и опускала руки; эйй стой пайнэллэ ёа̄ф тэннгуэйкэ не стоит поднимать шум из-за этого
ПА̄ЙХХК
ПА̄ЙХХК (оа̄; йхк) сущ. место, местность, край; точка; тема; вещь, предмет; тыкквэнҍ па̄йхк интересное место, интересная тема; мунн уййнэ тыкквэнҍ поа̄йхкэтҍ я видела интересные места; алехь па̄йххк синяк; кэ̄сск па̄йхкэсьт в середине (места)
ПАЙШШЕГКЕ
ПАЙШШЕГКЕ союз всё-таки, всё же, однако; пайшшегке со̄нн пӯдӭ всё-таки она пришла
ПАЙШЭ
ПАЙШЭ союз всё-таки, всё же, однако; пайшэ со̄нн пӯдӭ всё-таки она пришла
ПА̄К
ПА̄К (эйй па̄к) гл. (отр., ед. ч., 3 л, на. вр.) не заставит, не попросит (см. па̄ххкэ)

Родственные сайты

Пословица / поговорка