Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
БА̄ЙНА
БА̄ЙНА о. ч. IV баня; ба̄йнасьт лоавкнэдтэ, поаррдэдтэ мыться, париться в бане; вӯллькэ ба̄йная пойти в баню # вӯзьхэ ба̄йна ке̄з-не задать баню кому-либо
БАКАЛЛ
БАКАЛЛ (бакал) I 1. чага (гриб-трутовик на стволе берёзы);
пе̄ссь-мӯрр бакал чага на стволе берёзы 2. шишка (на лбу); бакал вуаһца вэллей шишка на лбу вскочила
бакаллълаһтӭ I, 4* 1. обеспечить кого чагой 2. набить кому шишку (на лбу)
бакаллълуввэ I 1. обеспечиться чагой 2. набить кому шишку (на лбу); мунн ёрре, вуэһць бакаллълувэ я упал и набил шишку на лбу
бакалхаһтӭ I, 4* 1. снять чагу (со ствола берёзы); мунн пе̄ссь-мӯр бакалхадта я сниму чагу со ствола берёзы 2. вылечить шишку (на лбу)
бакалхуввэ I 1. остаться без чаги 2. избавиться от шишки (на лбу); те̄нҍт бакал вэ̄дз па̄лэнҍ - бакалхувак приложи к шишке снег - она станет меньше (букв. избавишься от неё)
бакаллълаһтӭ
бакаллълаһтӭ см. бакалл
бакаллълуввэ
бакаллълуввэ см. бакалл
бакалхаһтӭ
бакалхаһтӭ см. бакалл
бакалхуввэ
бакалхуввэ см. бакалл
БАЛЪЕ
БАЛЪЕ III баловать кого; парнатҍ балъе баловать детей # парна бальяк, шӯрран - лӯјкак посл. [ребёнка] маленького балуешь - с большим плачешь
балъедтлуввэ I страд. к балъе баловаться; парна вофьсе балъедтлувэ ребёнок совсем избаловался
балъедтмушш (балъедтмуж) I баловство # балъедтмушш пӯрь райя эйй выг баловство до добра не доводит; ке̄ балъедтмуж эйй то̄ӆӆькэй, тэдт лӣ мӣлхэмэсь кто не понимает шуток, тот неумён
балъедтэ I, 1* баловаться, шалить, проказничать; балъедтэ эмм анҍт баловаться не позволю; па̄ррнэ тоаййв балъедтэв дети часто шалят # ча̄сс балъедтэв часы шалят
балъяһтӭ I, 4* потворствовать баловству; е̄лле балъяһтӭ па̄ррнэтҍ не потворствуйте баловству детей
балъедтлуввэ
балъедтлуввэ см. балъе
балъедтмушш
балъедтмушш см. балъе
балъедтэ
балъедтэ см. балъе
балъяһтӭ
балъяһтӭ см. балъе
БА̄НКА
БА̄НКА о. ч. IV 1. банка; сте̄клэ ба̄нка стеклянная банка;
а̄ввьдэ консерв ба̄нка открыть банку консервов 2. мед. банки мн.;
пыйе кэ̄блая ба̄нкатҍ поставить больному банки
БАРА
БАРА 1. же; то̄нн бара касьт лӣйекь? где же ты был?; манҍтэ бара со̄нн адтҍ лӣ? какой же он тепёрь? 2. разве; ли; мунн бара ва̄льтэтҍ? меня разве возьмут?;
шӯрр бара лӣ па̄ррьшя, а пэҏтэсьт лӣ ве̄һкь велик ли ребёнок, а всё в доме помощник 3. зачем; мэ̄нн бара со̄нн тэнн са̄ррн? зачем он это говорит?
БАТОНН
БАТОНН (батон) I батон (хлебный)
БАЯС
БАЯС о ком-чём; моайнсэгке тэнн баяс расскажите об этом;
пӯдӭ роам соагк вуэјјтэм баяс пришла радостная весть о победе
бе̄ййдэднэ
бе̄ййдэднэ см. бе̄ййдэдтэ
бе̄ййдэдсэ
бе̄ййдэдсэ см. бе̄ййдэдтэ
бе̄ййдэдтлэ
бе̄ййдэдтлэ см. бе̄ййдэдтэ
БЕ̄ЙЙДЭДТЭ
БЕ̄ЙЙДЭДТЭ I, 1* 1. добиваться чего; мыйй кугкь бе̄ййдэдэмь тэнн уййнлэдтмуж баяс мы долго добивались этой встречи 2. перен. биться над чем; ло̄ссесь задача альн бе̄ййдэдтэ биться над решением трудной задачи; ле̄ййп куськ гуэйкэ бе̄ййдэдтэ биться из-за куска хлеба (т. е. бедствовать)
бе̄ййдэднэ III 1. добиваться чего (постоянно; иногда, бывало) 2. перен. биться над чем (постоянно; иногда, бывало)
бе̄ййдэдсэ III 1. добиться чего (быстро) 2. перен. побиться над чем (недолго)
бе̄ййдэдтлэ III то же, что бе̄ййдэдсэ
бе̄ййдэдче III то же, что бе̄ййдэднэ
бе̄ййдэдче
бе̄ййдэдче см. бе̄ййдэдтэ
БИБЛИОТЕКА
БИБЛИОТЕКА о. ч. IV библиотека; ланнҍ библиотека городская библиотека; па̄ррнэ гуэйкэ библиотека детская библиотека; уһцэй библиотека библиотека учителя; библиотека кнӣга библиотечная книга; библиотекасьт лыһкэй библиотекарь
БИЛЕҺТ
БИЛЕҺТ (билет) I билет; ёадтӭм билеһт проездной билет; о̄һпнуввэй билеһт ученический билет
билеһтлаһтӭ I, 4* обеспечить кого билетом
билеһтлуввэ I обзавестись билетом, приобрести билет; билеһтлуввэ бэдт тампханна билеты нужно приобрести заблаговременно
билеһтлувнэ III обзаводиться билетом, приобретать билет (постоянно; иногда, бывало)
билеһтлаһтӭ
билеһтлаһтӭ см. билеһт
билеһтлуввэ
билеһтлуввэ см. билеһт
билеһтлувнэ
билеһтлувнэ см. билеһт

Родственные сайты

Пословица / поговорка