Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
ТА̄
ТА̄ на (возьми); та̄ кнӣга на книгу; та̄, ва̄льт! на, возьми!
та̄бнэ
та̄бнэ см. та̄бпэ
та̄бплэ
та̄бплэ см. та̄бпэ
та̄бпшэ
та̄бпшэ см. та̄бпь
ТА̄БПЬ
ТА̄БПЬ (та̄бь) I, 3 столб, пирамида из камней (высотой около полутора метров, складывается на вершинах тундровых гор для ориентирования); пыйе та̄бь поставить знак; ӯйнсэ та̄бь увидеть знак
та̄бпшэ III 1. считать, что где-л. много знаков, столбов, пирамид из камней 2. перен. стоять столбом (где-л., перед кем-л.); ель табпэшьт мун луннҍ! не стой столбом рядом со мной!
та̄бпьлуввэ I 1. стать со знаком, со столбом, с пирамидой из камней; па̄һкь та̄бпьлувэ на горе появился знак 2. перен. встать столбом, торчком (где-л., перед кем-л.)
та̄бпьлуввэ
та̄бпьлуввэ см. та̄бпь
ТА̄БПЭ
ТА̄БПЭ I, 3 прям., перен. хватать, ловить кого-что; захватать что; та̄бпэ кӣдэсьт хватать за руку; та̄бпэ па̄лл ловить мяч; пугк кнӣга та̄бэ са̄ккьс кӣдэгуэйм [он] всю книгу захватал грязными руками; та̄бпэ вӣресь юрртэтҍ хватать чужие мысли
та̄бнэ III прям., перен. хватать, ловить кого-что (постоянно; иногда, бывало)
та̄бплэ III прям., перен. похватать, половить кого-что (немного, быстро)
та̄бхаһтӭ I, 4* понуд. к та̄бпэ
та̄бхуввэ
I 1. схватиться, спохватиться; со̄нн маӈӈьдэнне та̄бхувэ он поздно спохватился 2. прийти в себя; кэ̄бла та̄бхувэ больной пришёл в себя
та̄бхэ III 1. прям., перен. схватить, поймать кого-что; пе̄ннэ та̄бэһтҍ та̄хьт собака схватила кость; мунь та̄бэһтҍ е̄ммьне мороз схватил землю; та̄бхэ грӣб схватить грипп; та̄бхэ шӯрр лэ̄н схватить насморк; 2. похватать (выпить или съесть) чего-л. поспешно
тоабптэдтэ I, 1* 1. прям., перен. хвататься за кого-что; тоабптадт вэнс рӯммта [он] хватается за борт лодки 2. перебираться вдоль чего (по верёвке)
тоабпъе III страд. к та̄бпэ; пугк кнӣга тоабпъенҍ все книги раскупили
та̄бхаһтӭ
та̄бхаһтӭ см. та̄бпэ
та̄бхуввэ
та̄бхуввэ см. та̄бпэ
та̄бхэ
та̄бхэ см. та̄бпэ
та̄бь
та̄бь от та̄бпь
ТАВАС
ТАВАС далеко, вдаль (от берега); уййтэ рынтэсьт тавас уйти далеко от берега таввгэнне далеко (от берега); таввгэнне со̄нн уйтэ прям., перен. он далеко ушёл
таввенҍ далеко, вдали (от берега); сыйй таввенҍ шыллев кӯль они ловят рыбу далеко от берега
таввнэ III удалиться (от берега); сыйй вэххтэнне таввнэнҍ рынтэсьт они быстро удалились от берега
таввнэннтэ II, 1* удаляться (от берега - постоянно; иногда, бывало)
тавнэллэ I, 1* 1. удалять кого-что (от берега - постоянно) 2. перен. привирать (постоянно) 3. перен. направлять кого-л. по ложному пути (постоянно)
тавнэлнэ III 1. удалять кого (от берега - иногда, бывало) 2. перен. привирать (иногда, бывало) 3. направлять кого-л. по ложному пути (иногда, бывало) тавхэллэ I, 1* то же, что тавнэллэ; вэ̄ннсэтҍ бэдт тавхэллэ рынтэсьт лодки нужно отводить от берега (напр. во время отлива)
тавьнаһтӭ I, 4* понуд. к тавьнэ
тавьнэ
III удалить кого-что (от берега)
таввгэнне
таввгэнне см. тавас
таввенҍ
таввенҍ см. тавас
таввнэ
таввнэ см. тавас
таввнэннтэ
таввнэннтэ см. тавас
таввьла
таввьла см. таввял
таввьлассьтэ
таввьлассьтэ см. таввял
ТАВВЯЛ
ТАВВЯЛ о. ч. V север; таввял гоаррэ к северу; таввял пӣӈӈк северный ветер; Таввял Ре̄ввьн Крайний Север
таввьла севернее; сыйй е̄ллев таввьла мӣнэ они живут севернее нас
таввьлассьтэ II, 4* стать северным; пӣӈӈк таввьлэсьтэ ветер стал северным
тавель о. ч. V то же, что таввял
тавель
тавель см. таввял

Родственные сайты

Пословица / поговорка