Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
ӢВВЧЕ |
ӢВВЧЕ II, 1 передразнивать / передразнить кого; ля̄ннч ка̄нҍц ка̄ннцант ӣввче хватит передразнивать друг друга
ӣвчнадтӭй о. ч. V любитель передразнивать кого ӣвчнэ III передразнивать кого (постоянно; иногда, бывало); со̄нн пай ӣвчант мун он всегда меня передразнивает ӣвчнэдтэ I, 1* передразнивать друг друга; оаррэв ӣвчнэдтэв ка̄нҍц коанҍцэнэсь [они] сидят и передразнивают друг друга ӣвчсэ III передразнивать кого (некоторое время) |
ӣвчнадтӭй |
ӣвчнадтӭй см. ӣввче
|
ӣвчнэ |
ӣвчнэ см. ӣввче
|
ӣвчнэдтэ |
ӣвчнэдтэ см. ӣввче
|
ӣвчсэ |
ӣвчсэ см. ӣввче
|
ӣгкьюввэ |
ӣгкьюввэ см. е̄гке
|
ӢДЖЬ |
ӢДЖЬ сам (лично); мунн ӣджь тэнн лыһке я сам это сделал; со̄нн ӣджь моайнэсьт тэнн баяс он сам рассказал об этом; то̄нн ӣджь тэнн баяс те̄дак? ты сам об этом знаешь?; мунн анта кнӣга соннӭ ӣджесь я отдам книгу ему самому; то̄нн ӣджьсант лыһкекь нюэзя ты себе самому хуже сделал; о̄ххтэ ӣджьнан сам по себе (я); о̄ххтэ ӣджьнант сам по себе (ты); о̄ххтэ ӣджьнэсь сам по себе (он) # ӣджьнэсь кӯсстай само собой разумеется; гӯ ӣжянт выдт це̄п тӣдтӭ знать кого-что как свои пять пальцев; ӣджь ӣжянт ель кыјт, анҍ то̄н о̄ллмэ кыјјтэв [сам] себя не хвали, пусть [тебя] люди похвалят; ӣжянт кыјјт аппс собственная похвала пахнет (т. е. не объективна); ӣжесь чальмэсьт кэ̄лт эйй уйн, а вӣресь чальмэсьт уйвэнч куэсст посл. в чужом глазу сучок (букв. пушинку) видит, а в своём [и] бревна (букв. полена)не замечает
ӣжя сами; мыйй ӣжя мы сами; тыйй ӣжя вы сами; сыйй ӣжя они сами; сыйе ӣжедэсь тамьпе лӣ ло̄ссэ им и самим там плохо; мыйе ӣжедан тэнн баяс бэдт юррьтлэ нам самим об этом нужно подумать |
ӣжя |
ӣжя см. ӣджь
|
ӢЙЙВ |
ӢЙЙВ белый (о масти оленя); ӣййв вузза белый оленёнок; чуввесь-ӣййв е̄ррьк белоснежный бык
|
ӣллксэ |
ӣллксэ см. ӣллькъе
|
ӣллсэ |
ӣллсэ см. я̄л
|
ӣллъюввэ |
ӣллъюввэ см. я̄л
|
ӣлльксэллэ |
ӣлльксэллэ см. ӣллькъе
|
ӣлльксэлнэ |
ӣлльксэлнэ см. ӣллькъе
|
ӢЛЛЬКЪЕ |
ӢЛЛЬКЪЕ III 1. приобрести, справить что; ӣллькъе ӣджьсан о̄дт оасскэтҍ справить новую одежду 2. справиться, управиться с чем; ӣллькъя лыгкэтҍ - алка вуэӈӈэ управлюсь с делами - буду отдыхать
ӣллксэ III 1. быть приобретённым; то̄ҏҏк ӣллкэсьт шуба приобретена 2. быть выполненным; сбыться, свершиться; мӣн на̄дӭй ӣллксэнҍ наши надежды сбылись ӣлльксэллэ I, 1* 1. приобретать, справлять что (постоянно); ма̄нэсьт ма̄нна ӣлльксэллэ о̄дт ве̄шшэтҍ каждый месяц приобретать новые вещи 2. справляться, управляться с чем (постоянно) ӣлльксэлнэ III 1. приобретать, справлять что (иногда, бывало) 2. справляться, управляться с чем (иногда, бывало) ӣллькъюввэ I то же, что ӣллксэ |
ӣллькъюввэ |
ӣллькъюввэ см. ӣллькъе
|
ӢЛЛЬМ |
ӢЛЛЬМ (ӣльм) II, 2 1. пола; то̄ҏҏк ӣлльм пола шубы 2. пола (в палатке, куваксе); а̄введҍ коавас ӣльмэтҍ открой вход в куваксу
|
ӣлнэ |
ӣлнэ см. я̄л
|
ӣн |
ӣн от ӣнн 1,2
|
ӣн * |
ӣӈ от ӣӈӈ
|
ӢНН 1 |
ӢНН (ӣн) 1 I дядя м (брат матери); ӣнан кабперь дядина (моего дяди) шапка; ӣнант пӯдзэ олени твоего дяди; ӣнэсь выйем пӯдзэ упряжка его дяди; ӣнна мой, наш дядя; ӣннат твой, ваш дядя; ӣннэсь его, их дядя
|
ӢНН 2 |
ӢНН (ӣн) 2 I голос; тоавас ӣнн сильный голос; чӯйесь ӣннӭ са̄ррнэ говорить звонким голосом; ла̄ввл кудтҍ ӣн гуэйкэ песня для двух голосов # пайнэ ӣн мыр пыннем гуэйкэ поднять голос в защиту мира; ӣнн рӯстэ голос охрип (букв. заржавел); ӣнхэмэссе я ча̄зь едтҍ эннтма посл. тому, кто молчит, и воды не подадут
ӣннӓй сказ. голосистый, звонкий, голосист, звонок; ла̄ввлэй лӣ ӣннӓй певец голосистый ӣннлаһтӭ I, 4* 1. восстанавливать / восстановить голос; маӈӈа ка̄лльмъмэсьт кугкь пӯдӭ со̄н ӣннлаһтӭ после простуды ему пришлось долго восстанавливать голос 2. озвучивать / озвучить что; ӣннлаһтӭ снимъма кина озвучить снятый фильм ӣннлуввэ I восстановиться - о голосе; мунн ӣннлувве у меня восстановился голос ӣннҍе III однокр. подать голос, крикнуть; ӣннӭй, ӣннӭй, вай кулсэв крикни, крикни, возможно, услышат ӣннҍенне громко, голосисто; ӣннҍенне са̄ррн [он] громко говорит; ӣннҍенне ла̄ввл [она] голосисто поёт ӣннҍесь звонкий, звучный, голосистый; ӣннҍесь ла̄ввл звонкая песня; ӣннҍесь па̄ррнэ крикливые (шумливые) дети; ӣннҍесь ла̄ввлэй голосистый певец ӣнсэ III 1. слышаться, быть слышным - о голосе; ёг тӯгкенҍ кугкь вя̄л ӣнсэнҍ за рекой долго были слышны голоса 2. перен. плакать, голосить; со̄нн вя̄л кугкь ӣнэсьт она ещё долго голосила ӣнхуввэ I 1. потерять голос, охрипнуть; чӯдзэ те̄рхэмэнҍ со̄нн ӣнхувэ сопровождая стада, он потерял голос [от окриков] ; ель юг кэ̄ллм ча̄зь - ӣнхувак! не пей холодной воды - охрипнешь! 2. замолчать; со̄нн ӣнхувэ он замолчал; па̄к соннӭ ӣнхуввэ заставь его замолчать ӣнънэ III подавать голос, кричать; пастэх ӣнънэв - чуэз лӣ алльт слышны голоса пастухов, значит, стадо близко |
ӣннӓй |
ӣннӓй см. ӣнн 2
|
ӣннлаһтӭ |
ӣннлаһтӭ см. ӣнн 2
|
ӣннлаһтӭ * |
ӣӈӈлаһтӭ см. ӣӈӈ
|