Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
ыгка |
ыгка см. ыйй
|
ыгкса |
ыгкса см. ыгкь
|
ЫГКЬ |
ЫГКЬ (ыгь) I год; мэнэ ко̄ллм ыгке прошло три года; та̄ннӓ лӣ сӯййн шэнтант ыгкь нынче на сено урожай; мун вуэрьпэнҍ лӣ ыгенҍ пуаррса муннэ моя сестра на год старше меня; ыгесьт ыгка из года в год; с каждым годом # О̄дт ыгкь Новый год; ыгкь ыгка элля вӣлльй посл. год на год не приходится (букв. год году не брат) ыгкса - годовалый, -летний; кудтҍыгкса ла̄мьпесь двухлетняя овца; сыйй ле̄в эфт ыгкса они - одногодки
ыгкьлуввэ I достигнуть года; па̄ррьшя ыгкьлувэ мальчику исполнился год |
ыгкьлуввэ |
ыгкьлуввэ см. ыгкь
|
ыгь |
ыгь от ыгкь
|
ыдтлэ |
ыдтлэ см. ыдтӭ
|
ыдтъе |
ыдтъе см. ыдтӭ
|
ЫДТӬ |
ЫДТӬ I показаться, выглянуть (откуда-л.); поаке тӯгкенҍ ыдӭ ма̄нн из-за гор показалась луна; ыдӭ пе̄ййв появилось солнце; пэҏт тӯгкенҍ ыдтӭ показаться из-за дома (о ком-л.)
ыдтлэ III 1. показываться, выглядывать (откуда-л. - постоянно; иногда, бывало); та̄лльва пе̄ййв ре̄ельт ыдтал зимой солнце показывается редко 2. то же, что ыдтъе; нуэррьй ыдтэль ча̄зесьт я ка̄дэ тюлень показался из воды и скрылся ыдтъе III показаться, выглянуть, выскочить (откуда-л. - быстро); ыдтэй мӯр тӯгкенҍ [он] выскочил из-за дерева ыдҍхуввэ I 1. высунуться, выглянуть (откуда-л.); пе̄ййв ыдҍхувэ пэвлэ тӯгкенҍ солнце выглянуло из-за туч; ель ыдҍхув эһкнэсьт! не высовывайся из окна! 2. показаться кому (для осмотра); нэ ыдҍхув, ыдҍхув, манҍтэ то̄нн шэ̄ннҍтэкь! ну покажись, покажись, каким ты стал! ыдҍхэ III показать что (напр. в игре в прятки); касьт лӯммекь, ыдӭһтҍ кӣдант! где ты спрятался, покажи свою руку! |
ыдҍхуввэ |
ыдҍхуввэ см. ыдтӭ
|
ыдҍхэ |
ыдҍхэ см. ыдтӭ
|
ыесь |
ыесь см. ыйй
|
ый |
ый от ыйй
|
ЫЙЕ-ЫЙЕ-ЫЙЕ |
ЫЙЕ-ЫЙЕ-ЫЙЕ межд. ой-ой-ой! (выражает боль)
|
ЫЙЙ |
ЫЙЙ (ый) I ночь ж; кэ̄сск ыйй полночь; кэ̄сск ыйенҍ со̄нн пӯдӭ он пришёл в полночь; ыйй ва̄рэнҍ ночные гости # ыйй элля ныдтҍ куһкь, штобэ эйй пуадче пе̄ййв посл. ночь не так длинна, чтобы не пришёл день
ыгка ночью; ыгка маӈӈедҍ уйтэ [он] уехал глубокой ночью ыесь ночной, происходящий ночью; ыесь ва̄рр ночной путь # ыесь е̄ллей полуночник (полуночница ж) ыййдассьтэ II, 4* переночевать ыййдэ III ночевать; ыййдэ ва̄ресьт ночевать в лесу ыййдэллэ I, 1* ночевать (где-л. - постоянно); ке̄сся мыйй тоаййв ыййдэллэпь я̄ввьр рынтэсьт летом мы часто ночуем на берегу озера ыййдэлнэ III ночевать (где-л. - иногда, бывало) ыййшэ III считать, что уже поздняя ночь ыйхуввэ I потерять (впустую провести) ночь (об охотниках, рыбаках); мунн та̄рьм ыйхувве ме̄һцьтэм гуэйкэ я потерял сегодня ночь для охоты (т. е. ничего не поймал) |
ыййдассьтэ |
ыййдассьтэ см. ыйй
|
ыййдэ |
ыййдэ см. ыйй
|
ыййдэллэ |
ыййдэллэ см. ыйй
|
ыййдэлнэ |
ыййдэлнэ см. ыйй
|
ыййшэ |
ыййшэ см. ыйй
|
ыйхуввэ |
ыйхуввэ см. ыйй
|
ыл |
ыл от ылл
|
ылас |
ылас см. ылл
|
ЫЛЛ |
ЫЛЛ (ыл) I уголь м; мӯрр ылл древесный уголь; куаййвэ ылэтҍ пе̄цэсьт выгрести уголь из печи
ылас (ыллас) V собир. жар (горячие угли); рӣськэтҍ па̄шшьтэ ылас альн печь лепёшки на жару; ыллас кэббьювэ жар покрылся пеплом, угли прогорели ыллтлэ III разжечь (огонь в печи - быстро) ыллтсэ III разгораться (об огне); ко̄ххт то̄лл ыллтаст? как огонь разгорается? ыллтъе III разгореться (об огне); то̄лл ыллтэй огонь занялся ыллтътэ III разжечь (огонь в печи); бэдт то̄л ыллтътэ нужно разжечь огонь ыллтэ II разгораться / разгореться; воспламеняться / воспламениться (об огне); то̄лл ыллт огонь разгорится ыллтэллэ I, 1* разжигать (огонь в печи - постоянно) ыллтэлнэ III разжигать (огонь в печи - иногда, бывало) ыллшуввэ I начать печь (жечь) (о ране) ыллшэ III 1. считать, что где-л. много угля; мунн ыллша вя̄л пе̄ц ка̄һтӭм гуэйкэ на мой взгляд в печке ещё много угля, закрывать её нельзя 2. печь, жечь (о ране); пуэллэнч сайй ыллашт место ожога печёт ыллшэннтэ II, 1* печь, жечь (о ране - постоянно; иногда, бывало); ра̄ӊӊҍ ыллшаннт рану иногда печёт ылляй сказ. имеющий много угля; ылляй лӣ то̄лл сайй на месте костра много углей |
ыллтлэ |
ыллтлэ см. ылл
|
ыллтсэ |
ыллтсэ см. ылл
|