Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
шӣдҍсэ |
шӣдҍсэ см. шӣдтӭ
|
шӣтнэдтэ |
шӣтнэдтэ см. шӣһтэ
|
шӣтсэ |
шӣтсэ см. шӣһтэ
|
шӣһтлуввэ |
шӣһтлуввэ см. шӣһтэ
|
шӣһтлэ |
шӣһтлэ см. шӣһтэ
|
шӣһтлэнне |
шӣһтлэнне см. шӣһтэ
|
шӣһтлэс |
шӣһтлэс см. шӣһтэ
|
шӣһтьтэ |
шӣһтьтэ см. шӣһтэ
|
ШӢҺТЭ |
ШӢҺТЭ I, 1 согласиться с кем-чем и с неопр.; со̄нн шӣтэ ёадтъе мӣнэгуэйм он согласился поехать с нами; тӯй ле̄в шӣһтма дела согласованы
шӣһтлуввэ I 1. изловчиться; шӣһтлувэ я нюччкэй [он] изловчился и прыгнул 2. случиться; ныдтҍ шӣһтлувэ, пӯдӭ мыннӭ ёадтӭ так случилось, мне пришлось ехать; шӣһтлувэ - мунн воалльтэ подвернулось - я взял (купил) шӣһтлэ III согласиться с кем-чем и с неопр. (быстро); мӣ лӣ кугкь юррьтэ? Мунн шӣһтлэ что долго думать? Я согласился шӣһтлэнне удобно, хорошо, красиво, ладно; со̄нн шӣһтлэнне куарр она очень хорошо (красиво) шьет; со̄нн шӣһтлэнне са̄ррн 1) он говорит красиво (ладно) 2) он говорит убедительно (логично) шӣһтлэс удобный, ладный; шӣһтлэс чуэкас удобный путь; шӣһтлэс оассэ удобная одежда; хорошо сидящая одежда; шӣһтлэс ка̄ссв олма человек с правильными чертами лица шӣһтътэ III согласовать, увязать что с кем-чем; шӣһтътэ те̄д лыгкэнҍ согласовать теорию с практикой шӣһтэллэ I, 1* согласовывать, увязывать что с кем-чем (постоянно); шӣһтэллэ югке кэ̄жьнэгэтҍ согласовывать разные вопросы; тӯй шӣһталлей олма улаживающий дела шӣһтэлнэ III согласовывать что с кем-чем (иногда, бывало) шӣһтэль сказ. удобный, удобен, хорошо сидящий (об одежде); ма̄лець лӣ шӣһтэль малица удобна; малица хорошо сидит; шӣһтэль лӣ чуэкас? путь удобен? шӣтнэдтэ I, 1* соглашаться с кем-чем и с неопр. (постоянно; иногда, бывало); шӣдтнэдтэнҍ лыһкэ эфтэсьт они договорились работать вместе шӣтсэ III то же, что шӣһтлэ |
шӣһтэллэ |
шӣһтэллэ см. шӣһтэ
|
шӣһтэлнэ |
шӣһтэлнэ см. шӣһтэ
|
шӣһтэль |
шӣһтэль см. шӣһтэ
|
шлагкьсэ |
шлагкьсэ см. шлаһке
|
ШЛАҺКЕ |
ШЛАҺКЕ I икать (о грудном ребёнке); парна шлаһк калльмъмэсьт ребёнок икает от холода
шлагкьсэ III поикать (немного); парна шлагкесьт ребёнок немного поикал шлаһклуввэ I начать икать; парна шлаһклувэ ребёнок начал икать шлаһкьлэ III однокр. икнуть шлэгкьнэ III икать (постоянно; иногда, бывало) |
шлаһклуввэ |
шлаһклуввэ см. шлаһке
|
шлаһкьлэ |
шлаһкьлэ см. шлаһке
|
шлэгкьнэ |
шлэгкьнэ см. шлаһке
|
шлэ̄һклаһтӭ |
шлэ̄һклаһтӭ см. шлэ̄һклэ
|
шлэ̄һклуввэ |
шлэ̄һклуввэ см. шлэ̄һклэ
|
ШЛЭ̄ҺКЛЭ |
ШЛЭ̄ҺКЛЭ III однокр. щёлкнуть кого-что (дать кому-л. щелчок); шлэ̄һклэ вуаһца щёлкнуть по лбу
шлэ̄һклаһтӭ I, 4* дать / давать кому-л. щелчок щлэ̄һклуввэ I получить щелчок; со̄нн шлэ̄һклувэ вэсьт нюннӭ он получил щелчок по носу шлэ̄һклэннтэ II, 1* щёлкать кого-что (постоянно; иногда, бывало) |
шлэ̄һклэннтэ |
шлэ̄һклэннтэ см. шлэ̄һклэ
|
ШОАБШЭ |
ШОАБШЭ III любить кого-что и с неопр.; шоабшэ ӣжянт е̄ммьне любить свою землю; ра̄зь шоабшэв пе̄йв цветы любят солнце; со̄нн шоабашт ло̄гкэ он любит читать
шоабшэннтэ II, 1* любить кого-что и с неопр. (постоянно; иногда, бывало); со̄нн шоабшэнтэ савьхе альн чӯййкэ она любила ходить на лыжах шоабшэнтнэ III влюбляться (постоянно; иногда, бывало) |
шоабшэннтэ |
шоабшэннтэ см. шоабшэ
|
шоабшэнтнэ |
шоабшэнтнэ см. шоабшэ
|
шоагклэ |
шоагклэ см. шоагкэ
|