Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
шӣдҍсэ
шӣдҍсэ см. шӣдтӭ
шӣтнэдтэ
шӣтнэдтэ см. шӣһтэ
шӣтсэ
шӣтсэ см. шӣһтэ
шӣһтлуввэ
шӣһтлуввэ см. шӣһтэ
шӣһтлэ
шӣһтлэ см. шӣһтэ
шӣһтлэнне
шӣһтлэнне см. шӣһтэ
шӣһтлэс
шӣһтлэс см. шӣһтэ
шӣһтьтэ
шӣһтьтэ см. шӣһтэ
ШӢҺТЭ
ШӢҺТЭ I, 1 согласиться с кем-чем и с неопр.; со̄нн шӣтэ ёадтъе мӣнэгуэйм он согласился поехать с нами; тӯй ле̄в шӣһтма дела согласованы
шӣһтлуввэ I 1. изловчиться; шӣһтлувэ я нюччкэй [он] изловчился и прыгнул 2. случиться; ныдтҍ шӣһтлувэ, пӯдӭ мыннӭ ёадтӭ так случилось, мне пришлось ехать; шӣһтлувэ - мунн воалльтэ подвернулось - я взял (купил)
шӣһтлэ III согласиться с кем-чем и с неопр. (быстро); мӣ лӣ кугкь юррьтэ? Мунн шӣһтлэ что долго думать? Я согласился
шӣһтлэнне удобно, хорошо, красиво, ладно; со̄нн шӣһтлэнне куарр она очень хорошо (красиво) шьет; со̄нн шӣһтлэнне са̄ррн 1) он говорит красиво (ладно) 2) он говорит убедительно (логично)
шӣһтлэс удобный, ладный; шӣһтлэс чуэкас удобный путь; шӣһтлэс оассэ удобная одежда; хорошо сидящая одежда; шӣһтлэс ка̄ссв олма человек с правильными чертами лица
шӣһтътэ III согласовать, увязать что с кем-чем; шӣһтътэ те̄д лыгкэнҍ согласовать теорию с практикой
шӣһтэллэ I, 1* согласовывать, увязывать что с кем-чем (постоянно); шӣһтэллэ югке кэ̄жьнэгэтҍ согласовывать разные вопросы; тӯй шӣһталлей олма улаживающий дела
шӣһтэлнэ III согласовывать что с кем-чем (иногда, бывало)
шӣһтэль сказ. удобный, удобен, хорошо сидящий (об одежде); ма̄лець лӣ шӣһтэль малица удобна; малица хорошо сидит; шӣһтэль лӣ чуэкас? путь удобен?
шӣтнэдтэ I, 1* соглашаться с кем-чем и с неопр. (постоянно; иногда, бывало); шӣдтнэдтэнҍ лыһкэ эфтэсьт они договорились работать вместе
шӣтсэ III то же, что шӣһтлэ
шӣһтэллэ
шӣһтэллэ см. шӣһтэ
шӣһтэлнэ
шӣһтэлнэ см. шӣһтэ
шӣһтэль
шӣһтэль см. шӣһтэ
шлагкьсэ
шлагкьсэ см. шлаһке
ШЛАҺКЕ
ШЛАҺКЕ I икать (о грудном ребёнке); парна шлаһк калльмъмэсьт ребёнок икает от холода
шлагкьсэ III поикать (немного); парна шлагкесьт ребёнок немного поикал
шлаһклуввэ I начать икать; парна шлаһклувэ ребёнок начал икать
шлаһкьлэ III однокр. икнуть
шлэгкьнэ III икать (постоянно; иногда, бывало)
шлаһклуввэ
шлаһклуввэ см. шлаһке
шлаһкьлэ
шлаһкьлэ см. шлаһке
шлэгкьнэ
шлэгкьнэ см. шлаһке
шлэ̄һклаһтӭ
шлэ̄һклаһтӭ см. шлэ̄һклэ
шлэ̄һклуввэ
шлэ̄һклуввэ см. шлэ̄һклэ
ШЛЭ̄ҺКЛЭ
ШЛЭ̄ҺКЛЭ III однокр. щёлкнуть кого-что (дать кому-л. щелчок); шлэ̄һклэ вуаһца щёлкнуть по лбу
шлэ̄һклаһтӭ I, 4* дать / давать кому-л. щелчок
щлэ̄һклуввэ I получить щелчок; со̄нн шлэ̄һклувэ вэсьт нюннӭ он получил щелчок по носу
шлэ̄һклэннтэ II, 1* щёлкать кого-что (постоянно; иногда, бывало)

Родственные сайты

Пословица / поговорка