Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
А̄ЈЈТ |
А̄ЈЈТ (а̄јт) II, 3 амбар; а̄јјт чуэннч пэҏт луннҍ амбар стоит около дома; пынне тӯльетҍ а̄јтэсьт хранить шкуры в амбаре; а̄јјт туййшувв стӯльпэ альн амбар строится на столбах (с целью уберечь содержимое от грызунов)
|
А̄ЈЈТ * |
А̄ЙЙТ (а̄йт) II, 3 изгородь (для оленей); а̄ййт манн кэскэль пӯдзэ пыннем сэенҍ изгородь тянется между пастбищами
|
А̄К |
А̄К (оаһкэ) IV самка (дикого оленя, лося); сэрв а̄к лосиха; коанҍт а̄к самка дикого оленя
|
а̄ка |
а̄ка см. а̄һкь
|
а̄кь |
а̄кь от а̄һкь
|
АЛАШ |
АЛАШ (аллаш) V алаш (металлический лист или плоский камень, на которых разводится огонь в зимней куваксе); пырр аллаш бэдт пыйе кӣдҍкэтҍ алаш нужно обложить камнями
|
АЛЕХЬ |
АЛЕХЬ синий, васильковый; алехь карндашш синий карандаш; алехь та̄вяр васильковая ткань
алехьлуввэ I то же, что альхуввэ альхаһтӭ I, 4* подсинить что; альхадтҍ вӣллькесь оасскэтҍ подсини бельё альхассьтэ II, 4* 1. синеть, виднеться - о синем; куһкенҍ альхэсьтэ ва̄ррь вдали синел лес 2. посинеть, стать синим; со̄нн альхэсьтэ кэ̄ллмсэсьт он посинел от холода альхуввэ I посинеть, стать синим; алльм аввта альхувэ небо снова посинело |
алехьлуввэ |
алехьлуввэ см. алехь
|
а̄ллай |
а̄ллай см. а̄лль
|
а̄ллдэ |
а̄ллдэ см. а̄лль
|
а̄ллдэллэ |
а̄ллдэллэ см. а̄лль
|
а̄ллдэлнэ |
а̄ллдэлнэ см. а̄лль
|
АЛЛК |
АЛЛК (а̄лк) II полено; пе̄дзь а̄лк сосновые поленья
а̄ллктэ III превратить что в поленья; пе̄ссь-мурр сугетҍ бэдт а̄ллктэ стволы берёз нужно распилить и расколоть на поленья |
а̄ллктэ |
а̄ллктэ см. а̄ллк
|
АЛЛМЭ |
АЛЛМЭ II, 3 1. сбрасывать, подбрасывать, опрокидывать кого-что 2. перевёртывать что (вверх дном)
альмсэ III 1. сбросить, подбросить, опрокинуть кого-что; со̄нн альмэсьт кабперь вуэйвэсьт он сбросил шапку с головы 2. перевернуть что (вверх дном) альмсэллэ I, 1* 1. сбрасывать, подбрасывать, опрокидывать кого-что (постоянно); пӯдзэ сӯрркнэмэсьт альмсэллэв соанэтҍ олени с испуга опрокидывают сани 2. перевёртывать что (вверх дном - постоянно) альмсэлнэ III 1. сбрасывать, подбрасывать, опрокидывать кого-что (иногда, бывало) 2. перевёртывать что (вверх дном - иногда, бывало) |
аллнэ |
аллнэ см. э̄лл
|
аллнэллэ |
аллнэллэ см. э̄лл
|
аллнэлнэ |
аллнэлнэ см. э̄лл
|
А̄ЛЛТ |
А̄ЛЛТ (а̄лт) II важенка (оленья самка с 4 до 8-10 лет; самая сильная и мудрая становится вожаком стада)
|
а̄ллъюввэ |
а̄ллъюввэ см. а̄лль
|
А̄ЛЛЬ |
А̄ЛЛЬ (а̄ль) I, 3 влага, сырость; оаллкэнҍ лӣ а̄лль на улице сыро; а̄лль оассэ влажная одежда;
е̄кесь а̄лль вечерняя сырость а̄ллай сказ. сырой, влажный, влажен; оассэ ле̄в а̄ллай одежда сырая а̄ллдэ III сделать что влажным, увлажнить что; оассэ чофта ле̄в ко̄шшкма, сӣнэтҍ бэдт а̄ллдэ бельё пересохло, нужно его увлажнить а̄ллдэллэ I, 1* делать что влажным, увлажнять что (постоянно) а̄ллдэлнэ III делать что влажным, увлажнять что (иногда, бывало) а̄ллъюввэ I то же, что а̄лльлуввэ а̄лльлуввэ I то же, что а̄ллэ а̄ллэ I, 3 отсыреть, стать сырым, влажным; оассэ оаллэнҍ бельё стало влажным а̄лсэ III отсыреть, стать сырым, влажным (быстро) оаллшэ III считать что сырым, влажным; мунн ма̄лець оаллша я считаю малицу влажной оалнэ III становиться сырым, влажным (постоянно; иногда, бывало); ча̄дзь ке̄ссенҍ оассэ тоаййв оалнэв во время дождливого лета бельё становится влажным оалче III то же, что оалнэ |
АЛЛЬК |
АЛЛЬК (альк) II, 3 сын; пуаррса, кэ̄сск, нӯра алльк старший, средний, младший сын; пуэдтӭ элькэнҍ приходите с сыном
|
АЛЛЬКЭ |
АЛЛЬКЭ II, 4 1. начать (что-л. делать); сыйй э̄ллькэнҍ сӣррэ они начали играть 2. быть (как вспом. глагол для образования формы будущего времени); алка тӣнэтҍ лыһцэ я буду вас лечить; мэ̄нн алкак лыһкэ? что ты будешь делать?
|
а̄лльлуввэ |
а̄лльлуввэ см. а̄лль
|
АЛЛЬМ 1 |
АЛЛЬМ (альм) 1 II, 3 небо; пэвлэнч элля альмэсьт на небе ни тучки; уһцэ алльм тоасьтэ карта изучать звёздную карту неба # аллма ка̄нтэ вверх ногами
|