Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
аллнэ
аллнэ см. э̄лл
аллнэллэ
аллнэллэ см. э̄лл
аллнэлнэ
аллнэлнэ см. э̄лл
А̄ЛЛТ
А̄ЛЛТ (а̄лт) II важенка (оленья самка с 4 до 8-10 лет; самая сильная и мудрая становится вожаком стада)
а̄ллъюввэ
а̄ллъюввэ см. а̄лль
А̄ЛЛЬ
А̄ЛЛЬ (а̄ль) I, 3 влага, сырость; оаллкэнҍ лӣ а̄лль на улице сыро; а̄лль оассэ влажная одежда;
е̄кесь а̄лль вечерняя сырость
а̄ллай сказ. сырой, влажный,
влажен; оассэ ле̄в а̄ллай одежда сырая
а̄ллдэ III сделать что влажным, увлажнить что; оассэ чофта ле̄в ко̄шшкма, сӣнэтҍ бэдт а̄ллдэ бельё пересохло, нужно его увлажнить
а̄ллдэллэ I, 1* делать что влажным, увлажнять что (постоянно)
а̄ллдэлнэ III делать что влажным, увлажнять что (иногда, бывало)
а̄ллъюввэ I то же, что а̄лльлуввэ
а̄лльлуввэ I то же, что а̄ллэ
а̄ллэ I, 3 отсыреть, стать сырым, влажным; оассэ оаллэнҍ бельё стало влажным
а̄лсэ III отсыреть, стать сырым, влажным (быстро)
оаллшэ III считать что сырым, влажным; мунн ма̄лець оаллша я считаю малицу влажной
оалнэ III становиться сырым, влажным (постоянно; иногда, бывало); ча̄дзь ке̄ссенҍ оассэ тоаййв оалнэв во время дождливого лета бельё становится влажным
оалче III то же, что оалнэ
АЛЛЬК
АЛЛЬК (альк) II, 3 сын; пуаррса, кэ̄сск, нӯра алльк старший, средний, младший сын; пуэдтӭ элькэнҍ приходите с сыном
АЛЛЬКЭ
АЛЛЬКЭ II, 4 1. начать (что-л. делать); сыйй э̄ллькэнҍ сӣррэ они начали играть 2. быть (как вспом. глагол для образования формы будущего времени); алка тӣнэтҍ лыһцэ я буду вас лечить; мэ̄нн алкак лыһкэ? что ты будешь делать?
а̄лльлуввэ
а̄лльлуввэ см. а̄лль
АЛЛЬМ 1
АЛЛЬМ (альм) 1 II, 3 небо; пэвлэнч элля альмэсьт на небе ни тучки; уһцэ алльм тоасьтэ карта изучать звёздную карту неба # аллма ка̄нтэ вверх ногами
АЛЛЬМ 2
АЛЛЬМ (альм) 2 II, 3 метель ж, вьюга; февралль ма̄нн пӯдӭ эльмэнҍ февраль пришёл с метелями; со̄нн алльмэнҍ выйель он поехал, когда была метель; ча̄дзь алльм манн идёт мокрый снег
а̄лльпэ
а̄лльпэ от а̄льп
А̄ЛЛЬС
А̄ЛЛЬС (а̄льс) II, 3 1. задний отросток [на середине] рога (оленя); чогк а̄лльс мурртэй острый задний отросток рога отломился 2. отросток, молодой побег (растения)
АЛЛЬТ
АЛЛЬТ близко, вблизи, недалеко; ва̄ррь лӣ пэре алльт лес совсем близко
алльтлэс ближний, близлежащий; соседний; ёадтӭ алльтлэс чӯһкэ мӣлльтэ ехать ближним путём; е̄лле алльтлэс сыйтэсьт жить в соседнем селе
алтнэллэ I, 1* 1. подавать что кому (постоянно); алтналле мыннӭ кнӣгатҍ подавайте мне книги 2. приближать, ускорять что (постоянно); алтнэллэ уййнлэдтмуж коанҍцэгуэйм приближать встречу с друзьями
алтнэлнэ III 1. подавать что кому (иногда, бывало) 2. приближать, ускорять что (напр. встречу, срок - иногда, бывало) альт возле, около кого-чего; со̄нн я̄лл альт школэдтӭ он живёт около школы
альтнэ III 1. подать что кому; альтэнҍт нийтне пальта подай девочке пальто 2. приблизить, ускорить что; ёадтъемуж альтнэ соайвас ускорить отъезд на юг
альтэсь прям., перен. близкий; альтэсь ва̄рр близкая поездка; альтэсь ро̄дт близкая родня альтэсьт поблизости; альтэсьт ле̄в чӯдзэ поблизости находятся стада
э̄ллтнаһтӭ 1, 4* приближать/ приблизить, ускорять / ускорить что; пуадтмуж э̄ллтнаһтӭ ускорять чей-л. приезд
э̄ллтнэ III приблизиться к кому-чему; па̄ррьшя э̄ллтэнҍ пӯдзъе мальчик приблизился к оленю
э̄ллтнэннтэ II, 1* приближаться к кому-чему (постоянно; иногда, бывало); ме̄һцьла я на̄ввьт мя̄лк э̄ллтнэннтэв ка̄нҍц ка̄ннцась охотник и зверь медленно приближались друг к другу
алльтлэс
алльтлэс см. алльт
а̄ллэ
а̄ллэ см. а̄лль
алнэллэ
алнэллэ см. э̄лл
алнэлнэ
алнэлнэ см. э̄лл
а̄лсэ
а̄лсэ см. а̄лль
алтнэллэ
алтнэллэ см. алльт

Родственные сайты

Пословица / поговорка