Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
Е̄ММЬНЕ
Е̄ММЬНЕ о. ч. IV 1. (Е̄) Земля (планета); Е̄ммьне ёадт пырр Пе̄йв Земля движется вокруг Солнца; е̄ммьне па̄лл земной шар 2. земля (суша); ка̄рьпесьт уйнсэнҍ е̄ммьне с корабля увидели землю; нан е̄ммьне, е̄ммьне моант суша, материк 3. земля, почва; ышштэ е̄ммьне э̄л сесть на землю; вунтас е̄ммьне песчаная почва; е̄ммьне тӯйй земледелие; е̄ммьне лыгк земляные работы 4. земля, страна; вӣресь е̄ммьне чужие земли (страны); Шаннт Е̄ммьне Родина # е̄ммьнье коаммрэллмушш земной поклон
е̄ммьнелуввэ I 1. получить землю; маӈӈа революциясьт ва̄ййваш е̄ммьнелуввенҍ после революции бедняки получили землю 2. перен. стать землистым (о цвете лица); маӈӈа ло̄ссесь кэ̄бпэ со̄нэсьт ка̄ссв е̄ммьнелувэ у него после тяжёлой болезни лицо стало землистым
е̄ммьнелуввэ
е̄ммьнелуввэ см. е̄ммьне
Е̄МЬПЕРЬ
Е̄МЬПЕРЬ (я̄ммпар) V ведро; шӯрр, удць е̄мьперь большое, маленькое ведро; пыдтҍ ча̄зь я̄ммпар принеси ведро воды; бэдаһч мӯрье вуэлла я̄ммпар мӣлльтэ ва̄лльтэ для ягод нужно бы взять ведро
е̄нас
е̄нас см. е̄ннэ
е̄наслуввэ
е̄наслуввэ см. е̄ннэ
е̄наслувнэ
е̄наслувнэ см. е̄ннэ
е̄насмэ
е̄насмэ см. е̄ннэ
е̄ннгэдтӭ
е̄ннгэдтӭ см. е̄ннэ
Е̄ННҌ
Е̄ННҌ (е̄нҍ) I, 4 мать ж; е̄нас па̄ррнэе е̄ннҍ многодетная мать
е̄ннҍлуввэ I 1. стать матерью; со̄нн маӈӈедҍ е̄ннҍлувэ она поздно стала матерью 2. обзавестись матерью (после вторичной женитьбы отца); ле̄сск олма па̄ррнэ е̄ннҍлув-венҍ у детей вдовца появилась мать
е̄ннҍ-пе̄лль I, 4 мачеха
е̄нҍхуввэ I лишиться матери, остаться без матери; со̄нн а̄йкалт е̄нҍхувэ он рано остался без матери
я̄нна о. ч. IV [моя] мама
е̄ннҍ-пе̄лль
е̄ннҍ-пе̄лль см. е̄ннҍ
е̄ннҍлуввэ
е̄ннҍлуввэ см. е̄ннҍ
Е̄ННЭ
Е̄ННЭ много; со̄нн е̄ннэ лоагк он много читает; со̄нн элькэ е̄намп ло̄гкэ она стала больше читать; соннӭ та̄рьм е̄намп лӣ пэря ему сегодня намного лучше; е̄ннэ ля̄йй нарэдтӭ было много народу; манн ыгкь, е̄ннэ кӯһт, я со̄нн пуадт пройдёт год, от силы (букв. много) два - и он приедет; бэдт е̄ннэ тӣдтӭ надо многое знать; со̄нн е̄ннэ эйй тӣдҍ он многого не знает # е̄намп юрьт, ванӓмп са̄рн посл. больше думай, меньше говори
е̄нас множество, очень много; е̄нас па̄ррнэдтӭ множество детей; мыйй копчемь е̄нас мӯррье мы собрали очень много ягод
е̄наслуввэ I увеличиться (о количестве); пӣрас е̄наслувэ семья увеличилась
е̄наслувнэ III увеличиваться (о количестве - постоянно; иногда, бывало); пӣрас пай е̄наслувант семья всё увеличивается
е̄насмэ III то же, что е̄наслуввэ; мыйй е̄насмэмь, ебпь чоагкма автобсэ нас было так много, что мы не поместились в автобусе; пуаз пынней бригада е̄насмэнҍ количество оленеводческих бригад увеличилось
е̄ннгэдтӭ намного; е̄ннгэдтӭ шуря намного больше; тэдта та̄лльв лӣ е̄ннгэдтӭ поаһкса, мэ̄нн тыйймъя эта зима намного теплее прошлогодней
я̄наш большинство; я̄наш о̄һпнуввъедтӭ пуэрасьт о̄һпнувв большинство учеников учится хорошо; со̄нн воалшувэ я̄наш [воалшее] ӣнэгуэйм его избрали большинством голосов
я̄нншэ III считать, что чего-то имеется много; мунн мӯрьетҍ я̄нншэ ӣджьсан, а сыйй та̄лльв баяс ев тӣввтма я думала, что у меня ягод много, а их на зиму не хватило
ЕНТА
ЕНТА завтра; пуада ента [я] приеду завтра; маӈӈа ента послезавтра
ентъенч завтрашний; ентъенч пе̄ййв завтрашний день; ентъенч уййнлэдтмушш завтрашняя встреча
ентъя то же, что ентъенч
ентъенч
ентъенч см. ента
ентъя
ентъя см. ента
е̄нҍхуввэ
е̄нҍхуввэ см. е̄ннҍ
ЁӇӇ
ЁӇӇ (ёӈ) I брусника; уссэ ёӈэть собирать бруснику; ёӈӈ сай брусничные места
ёӈӈлаһтӭ I, 4* обеспечить кого брусникой; со̄нн вуэррьпэнҍ гоанҍцэдэсь ёӈӈлэдтӭ она обеспечила брусникой всех сестёр
ёӈӈлуввэ I 1. испачкаться брусникой, стать испачканным брусникой; мунн ёӈӈлувве я испачкался брусникой; кӣд ёӈӈлуввенҍ руки испачканы брусникой 2. стать брусничного цвета; ча̄дзь ёӈӈлувэ вода стала брусничного цвета 3. запастись брусникой; таннӓ мыйй ёӈӈлувэмь в этом году мы запаслись брусникой
ёӈӈшэ III считать, что (где-л.) много брусники; мыйй ыгь ёӈӈшэмь, а ёӈӈэ ва̄нас кӯсстэй мы считали год брусничным, а брусники было мало
ёӈӈье III стать брусничным; сайй ёӈӈей место стало брусничным
ёӈӈяй сказ. богатый (богат) брусникой; мӣн па̄јјк ёӈӈяй лӣ наш край богат брусникой
ёӈхаһтӭ I, 4* лишить кого-что брусники, оставить кого-что без брусники; а̄йкас вэ̄дз мӣнэтҍ ёӈхэдтӭ ранний снег оставил нас без брусники
е̄ӈӈкрассьтэ
е̄ӈӈкрассьтэ см. е̄ӈӈкрэ
е̄ӈӈкруввэ
е̄ӈӈкруввэ см. е̄ӈӈкрэ
Е̄ӇӇКРЭ
Е̄ӇӇКРЭ III выстрелить; ме̄һцьла е̄ӈӈкэрь пыссэсьт охотник выстрелил из ружья е̄ӈӈкрассьтэ II, 4* выстрелить (быстро)
е̄ӈӈкруввэ I застрелиться
е̄ӈӈкрэмушш (е̄ӈӈкрэмуж) I выстрел; е̄ӈӈкрэмуж куллъев слышны выстрелы
е̄ӈӈкрэмушш
е̄ӈӈкрэмушш см. е̄ӈӈкрэ
ёӈӈлаһтӭ
ёӈӈлаһтӭ см. ёӈӈ
ёӈӈлуввэ
ёӈӈлуввэ см. ёӈӈ
ёӈӈшэ
ёӈӈшэ см. ёӈӈ
ёӈӈье
ёӈӈье см. ёӈӈ

Родственные сайты

Пословица / поговорка