Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
жоарряй |
жоарряй см. жоарр
|
ЖУРНАЛЛ |
ЖУРНАЛЛ (журнал) I журнал; югке ма̄ннса журналл ежемесячный журнал; оаз на̄ль журналл журнал мод; класс журналл классный журнал
|
ЖЭВА |
ЖЭВА о. ч. IV 1. насекомое, букашка; е̄ммьне оаввтэй пе̄йвэсьт, югке жэва ёадтэй земля обогрелась солнцем, и каждая букашка ожила 2. животное; куэдтҍ жэва домашние животные; па̄ннҍ жэва хищные животные
|
ЖЭНЭХЬ |
ЖЭНЭХЬ о. ч. V жених; ср. коалхэсс; жэнҍхенэсь пӯдӭ она пришла с [со своим] женихом
|
за̄ввьдужнэ |
за̄ввьдужнэ см. за̄ввьдэ
|
за̄ввьдужсэ |
за̄ввьдужсэ см. за̄ввьдэ
|
за̄ввьдушшэ |
за̄ввьдушшэ см. за̄ввьдэ
|
ЗА̄ВВЬДЭ |
ЗА̄ВВЬДЭ III завидовать кому-чему; ель за̄введҍ соннӭ не завидуй ему
за̄ввьдужнэ III завидовать кому-чему (постоянно; иногда, бывало) за̄ввьдужсэ III позавидовать кому-чему (немного, недолго) за̄ввьдушшэ I то же, что за̄ввьдэ # за̄ввьдушшэй о̄ллмне кя̄ммна вӯйй эйй ла̄шшэнҍ посл. завистливому человеку масла в котёл не добавится, зависть добра не прибавит |
ЗА̄ВЕССЬК |
ЗА̄ВЕССЬК (за̄веськ) II занавеска, штора; эһкан за̄весськ оконная занавеска; лӯшшьтэ за̄веськ опустить занавеску; ка̄һтӭ за̄веськ задёрнуть штору; за̄весськ та̄вяр ткань на занавески
|
ЗАВОДСКЭ |
ЗАВОДСКЭ заводской; заводскэ лыһкэй заводские рабочие
|
ЗАВОДТ |
ЗАВОДТ (завод) I завод; заводэсьт лыһкэ работать на заводе
|
ЗАКОНН |
ЗАКОНН (закон) I закон; ланнҍ законн государственный закон; законэ мӣлльтэ е̄лле соблюдать законы
|
ЗАКОННЭ |
ЗАКОННЭ законный; законнэ вуаййпэм на̄лль законный приём борьбы; законнэ кӯенҍ е̄лле жить с законным мужем
|
ЗВА̄ННЬЯ |
ЗВА̄ННЬЯ капелька, крошка, частичка (самое малое количество чего-л.); до зва̄ннья пугк о̄ннӭ сӯнэтҍ [я] израсходовала все нитки до последней; до зва̄ннья пугк ле̄йп по̄рэмь [мы] съели весь хлеб до последней крошки; ланнҍ ля̄йй кышшкма до зва̄ннья город был разрушен до основания; до зва̄ннья са̄ййм лӣ кышшкъя вся сеть изорвана (до последней ячейки); до зва̄ннья пугк пе̄ррк пудэ все продукты вышли; зва̄ннья лӣһч тӣдтӭ тэнн баяс хоть 6ы капельку знать об этом
|
ЗВЕНА |
ЗВЕНА о. ч. IV в разн. знач. звено; пионерр звена пионерское звено; нӯраш звена молодёжное звено
|
зво̄нндэдтэ |
зво̄нндэдтэ см. зво̄ннэ
|
зво̄ннлуввэ |
зво̄ннлуввэ см. зво̄ннэ
|
зво̄ннлэ |
зво̄ннлэ см. зво̄ннэ
|
ЗВО̄ННЭ |
ЗВО̄ННЭ I, 1* звонить; телефонэсьт зво̄ннэ звонить по телефону; уккьсэ зво̄нэтҍ в дверь звонят
зво̄нндэдтэ I, 1* созвониться с кем; бэдт со̄нэнҍ зво̄нндэдтэ с ним нужно созвониться зво̄ннлуввэ I зазвонить (о телефоне); ыгка айнханна зво̄ннлувэ телефонн ночью неожиданно зазвонил телефон зво̄ннлэ III позвонить кому; зво̄ннэль мыннӭ ента позвони мне завтра зво̄нче III то же, что зво̄нънэ зво̄нънэ III звонить кому (постоянно; иногда, бывало); мунн тоаййв зво̄нъна сыйе я часто звоню им |
зво̄нче |
зво̄нче см. зво̄ннэ
|
зво̄нънэ |
зво̄нънэ см. зво̄ннэ
|
ЗОАБЭЛЬ |
ЗОАБЭЛЬ действительно, верно; правда; со̄нн зоабэль кэ̄бптувэ он действительно заболел; зоабэль со̄нн эйй ёадҍ? правда, что он не едет?; со̄нн, зоабэль, эйй тӣдҍ, штэ мунн ля̄ тэста он, правда, не знает,что я здесь
|
ӢВВЧЕ |
ӢВВЧЕ II, 1 передразнивать / передразнить кого; ля̄ннч ка̄нҍц ка̄ннцант ӣввче хватит передразнивать друг друга
ӣвчнадтӭй о. ч. V любитель передразнивать кого ӣвчнэ III передразнивать кого (постоянно; иногда, бывало); со̄нн пай ӣвчант мун он всегда меня передразнивает ӣвчнэдтэ I, 1* передразнивать друг друга; оаррэв ӣвчнэдтэв ка̄нҍц коанҍцэнэсь [они] сидят и передразнивают друг друга ӣвчсэ III передразнивать кого (некоторое время) |
ӣвчнадтӭй |
ӣвчнадтӭй см. ӣввче
|
ӣвчнэ |
ӣвчнэ см. ӣввче
|