Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
абрсэ |
абрсэ см. аббьр
|
абрсэллэ |
абрсэллэ см. аббьр
|
абрсэлнэ |
абрсэлнэ см. аббьр
|
а̄бьюжнэ |
а̄бьюжнэ см. а̄бей
|
а̄бьюжсэ |
а̄бьюжсэ см. а̄бей
|
а̄бьюшшэ |
а̄бьюшшэ см. а̄бей
|
А̄В |
А̄В открытый; а̄в укс открытые двери; кнӣга ле̄в а̄в книги открыты
а̄ввдэллэ I, 1* прям., перен. открывать, раскрывать, вскрывать что (постоянно); а̄ввдалле эһкан-чальм тоайва чаще открывайте форточку а̄ввдэлнэ III прям., перен. открывать, раскрывать, вскрывать что (иногда, быволо) а̄ввьдэ III прям., перен. открыть, раскрыть, вскрыть что; а̄введҍ эһкан открой окно; а̄введҍ кырьй распечатай письмо; нюэзетҍ лыгкэнҍ а̄ввьдэ вскрыть недостатки в работе; кэ̄бла элэлэ чильмэтҍ а̄введҍ больной с трудом разомкнул веки оаввнэ III 1. прям., перен. открыться, раскрыться; вскрыться; эһкан оаввэнҍ окно раскрылось; чальм оаввнэнҍ глаза раскрылись; ёгк оаввэнҍ река вскрылась; со̄нэсьт чальм оаввнэнҍ он прозрел 2. раскрыться, распуститься (о цветах, почках); мӯрэнҍ ӯммель оаввнэнҍ на деревьях раскрылись почки оаввнэннтэ II, 1* 1. прям., перен. открываться, раскрываться; вскрываться (постоянно; иногда, бывало); уккс элэлэ оаввнаннт дверь открывается с трудом; ёгк оаввнаннт река вскрывается 2. раскрываться, распускаться (о цветах, почках - постоянно; иногда, бывало) |
а̄ввдэллэ |
а̄ввдэллэ см. а̄в
|
а̄ввдэлнэ |
а̄ввдэлнэ см. а̄в
|
АВВТА |
АВВТА снова, вновь, опять;
аввта ёадтэй вэ̄дз снова пошёл снег; сыйй аввта пӯдтӭнҍ они опять пришли; мыйй аввта уййнлэдэмь пэ̄йель выдт ыгь мы вновь увиделись через пять лет |
а̄ввтлэ |
а̄ввтлэ см. а̄ввтэ
|
А̄ВВТЭ |
А̄ВВТЭ II, 3 1. греть, согревать / согреть кого-что; ма̄ртэсьт пэ̄ййв ё шӣгктэнне а̄ввт в марте солнце уже хорошо греет; югке мӯнненҍ ма̄лець шӣгктэнне а̄ввт малица хорошо греет в любые морозы 2. греть, нагревать / нагреть, разогревать / разогреть что; а̄вт ча̄зь кӣмьнэсьт грей воду в котле;
а̄ййк пӯдӭ вя̄р а̄ввтэ пора разогревать обед 3. топить, отапливать /отопить, обогревать / обогреть что; а̄вт ко̄ввас обогрей куваксу (чум); ке̄сся мыйй пэҏтэтҍ ебпь а̄вт лётом мы дома не обогреваем а̄ввтлэ III 1. погреть, согреть кого-что, разогреть что (немного, быстро); а̄ввтэль пе̄рк разогрей быстренько обед 2. истопить, протопить что (быстро); а̄ввтэль пе̄ц истопи быстренько печь а̄втсэ III 1. прям., перен. погреть, согреть кого-что; а̄втсэгке кӣдэтҍ то̄л луннҍ погрейте руки у огня 2. протопить, истопить что (быстро); мунн пе̄ц а̄втса я пуада я быстро истоплю печь и приду оаввтъе III 1. греться, согреваться / согреться; нагреваться / нагреться, обогреваться / обогреться; мӯнн ё оаввтъе я уже согрелся; ча̄дзь оаввтай вода греется; ча̄дзь оаввтэй кӣмьнэсьт вода в котле согрелась 2. обогреться; истопиться; коавас вэххтэнне оаввтэй кувакса нагрелась быстро; пе̄һц ё оаввтэй печь уже истопилась оаввтъюввэ I то же, что оаввтъе оавтнэ III 1. прям., перен. греть, согревать кого-что (постоянно; иногда, бывало) 2. нагревать, разогревать что (постоянно, иногда, бывало) 3. топить, отапливать, обогревать что (постоянно; иногда, бывало) оавтнэдтэ I, 1* то же, что оавтчедтэ оавтче III то же, что оавтнэ; пе̄ййв оавтач е̄ммьне солнце согревает землю; комнататҍ бэдт оавтче тоаййв комнаты нужно систематически обогревать оавтчедтэ I, 1* 1. греться, согреваться, отогреваться (о ком-л.); ме̄һцьла то̄л луннҍ оавтчадт охотник греется у костра 2. заниматься отапливанием чего, топить, протапливать что (в настоящий момент) |
А̄ВВЬ 1 |
А̄ВВЬ (а̄вь) 1 I, 3 горизонт; а̄ввь ця̄кас линия горизонта; пе̄ййв луэшштэдэ а̄вва солнце скрылось за горизонтом
|
А̄ВВЬ 2 |
А̄ВВЬ (а̄вь) 2 I, 3 свежесть; оассэнҍ а̄ввь аппс бельё пахнет свежестью; а̄ввь пӣӈӈк удлэнне муррт ӣӈэтҍ свежий весенний ветер быстро ломает лёд
а̄ввьлуввэ I стать свежим (чаще о белье, одежде) а̄ввьлувнэ III становиться свежим (постоянно; иногда, бывало) |
а̄ввьдэ |
а̄ввьдэ см. а̄в
|