Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
альт
альт см. алльт
альтнэ
альтнэ см. алльт
альтэсь
альтэсь см. алльт
альтэсьт
альтэсьт см. алльт
альхассьтэ
альхассьтэ см. алехь
альхаһтӭ
альхаһтӭ см. алехь
альхуввэ
альхуввэ см. алехь
АМА
АМА 1. же; ведь; со̄нн ама пӯдӭ он же пришёл; тыйй ама тэнн баяс тӣдӭтҍ вы ведь знали об этом 2. однако, но; то̄нн тэнн баяс тӣдтӭкь, ама эгк ця̄ӆӆкма
ты об этом знал, однако не сказал 3. тем не менее, всё-таки; тыйй, ама, мушшьтэ тэнн баяс вы, тем не менее, помните об этом
АМЕЛЬ
АМЕЛЬ (аммал) V комолая важенка; амель а̄к безрогая самка (дикого оленя или лося)
аммал
аммал от амель
А̄ММПЭ
А̄ММПЭ II, 3 1. убегать / убежать (о супе, молоке при кипении); вя̄рр а̄ммп суп убегает 2. заливать / залить что (через край); нэмп а̄ммпэв вэ̄ннас сыз волны заливают лодку 3. перен. выходить / выйти из себя; пусьтэльт ель а̄мп не выходи из себя напрасно
а̄мпсэ III 1. убежать, уйти (при кипении); вя̄р а̄мпэсьт суп убежал 2. залить что (через край); ча̄дзь а̄мпэсьт вэ̄ннас сыз вода залила лодку 3. перен. выйти из себя
а̄мпсэллэ I, 1* 1. убегать (при кипении - постоянно) 2. заливать что (через край - постоянно) 3. перен. выходить из себя (постоянно)
а̄мпсэлнэ III 1. убегать (при кипении - иногда, бывало) 2. заливать что (через край - иногда, бывало) 3. перен. выходить из себя (иногда, бывало)
оаммьпъе III 1. убежать (при кипении); кӯлль вя̄рр оаммьпэй уха убежала 2. залить (через край); ча̄дзь оаммьпэй вэ̄ннса вода залила лодку 3. перен. выйти из себя; со̄нн оаммьпэй пусьтэльт он вышел из себя из-за пустяка
а̄ммьсассьтэ
а̄ммьсассьтэ см. а̄ммьсэ
а̄ммьсаһтӭ
а̄ммьсаһтӭ см. а̄ммьсэ
А̄ММЬСЭ
А̄ММЬСЭ III зевать; а̄ммьсэ вэсьт нагерь пуэдтҍмэдтӭ зевать перед сном (букв. перед приходом сна)
а̄ммьсаһтӭ I, 4* безл. хотеться зевать; со̄н а̄ммьсэдтӭ ему хотелось зевать
а̄ммьсассьтэ II, 4* однокр. зевнуть
а̄ммьсэллэ
I, 1* зевать (постоянно)
а̄ммьсэлнэ III зевать (иногда, бывало)
а̄ммьсэмушш (а̄ммьсэмуж) I зевота; со̄н а̄ммьсэмушш тӯе его одолела зевота
а̄ммьсэллэ
а̄ммьсэллэ см. а̄ммьсэ
а̄ммьсэлнэ
а̄ммьсэлнэ см. а̄ммьсэ
а̄ммьсэмушш
а̄ммьсэмушш см. а̄ммьсэ
а̄мпсэ
а̄мпсэ см. а̄ммпэ
а̄мпсэллэ
а̄мпсэллэ см. а̄ммпэ
а̄мпсэлнэ
а̄мпсэлнэ см. а̄ммпэ
а̄мшуввлэ
а̄мшуввлэ см. а̄мшуввэ
А̄МШУВВЭ
А̄МШУВВЭ I прям., перен. опомниться, очнуться, прийти в себя; а̄мшуввэ маӊӊа кэллмэшка опомниться после обморока
а̄мшуввлэ III прям., перен. опомниться, очнуться, прийти в себя (быстро)
а̄мшувнэ III прям., перен. приходить в себя (постоянно; иногда, бывало)
а̄мшувсэ III то же, что амшуввлэ
а̄мшувнэ
а̄мшувнэ см. а̄мшуввэ
а̄мшувсэ
а̄мшувсэ см. а̄мшуввэ
а̄ннсэ
а̄ннсэ см. а̄ннэ

Родственные сайты

Пословица / поговорка