Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
коадцсэллэ |
коадцсэллэ см. коадцъе
|
коадцсэлнэ |
коадцсэлнэ см. коадцъе
|
коадцхуввэ |
коадцхуввэ см. коадцъе
|
коадцхэ |
коадцхэ см. коадцъе
|
КОАДЦЪЕ |
КОАДЦЪЕ III встать, подняться (с постели); коадцъе кӯффсэнҍ встать с зарёй; элэлэ кэрэсмэ, мунн коадцъе я встал чуть свет # коадцъе эйй тэнн ю̄лькэсьт встать с левой ноги, встать не с той ноги
коадцсэллэ I, 1* вставать, подниматься (с постели - постоянно); мунн коадцсэла а̄йкалт я всегда встаю рано коадцсэлнэ III вставать, подниматься (с постели - иногда, бывало) коадцхуввэ I быть поднятым (с постели); та̄рьм мунн коадцхувве а̄йкалт сегодня меня рано подняли коадцхэ III поднять кого (с постели); коадцэһтҍ парнатҍ кыджянт ча̄ссэсьт подними детей в семь часов утра |
коадчсэ |
коадчсэ см. коаһче
|
коадҍсэ |
коадҍсэ см. коадтӭ
|
коадҍхэ |
коадҍхэ см. коадтӭ
|
КОАЖЬ |
КОАЖЬ (ко̄дже) IV, 1 копоть ж; е̄ннэ лӣ ко̄дже лоаг альн на потолке много копоти коажьгэ III закоптить что; сыйй коажьгэнҍ пугк куэдҍ они закоптили всю вежу коажьдэ III 1. коптить что; ка̄ллса коажяд кӯль старик коптит рыбу 2. коптиться; кӯлль коажяд сувэсьт рыба коптится в дыму
коажьлуввэ I 1. покрыться копотью; кӣммьн коажьлувэ котёл покрылся копотью 2. прокоптиться (дымом); оассэ пугк коажьлуввенҍ вся одежда пропахла дымом (напр. у костра) |
коажьгэ |
коажьгэ см. коажь
|
коажьдэ |
коажьдэ см. коажь
|
коажьлуввэ |
коажьлуввэ см. коажь
|
коаз |
коаз от коасс
|
коазенч |
коазенч см. коасс
|
коазсэ |
коазсэ см. коадзэ
|
коазсэллэ |
коазсэллэ см. коадзэ
|
коазсэлнэ |
коазсэлнэ см. коадзэ
|
коайнънэ |
коайнънэ см. каййнэ
|
КОАЛЛДЭГК |
КОАЛЛДЭГК (коаллдэг) I [деревянная] колодочка для вязки сетей; ке̄нҍцэсь, ко̄ммьтэсь коаллдэгк узкая, широкая колодочка для вязки сетей; бэдт вӯллэ ке̄нҍцэсҍ коаллдэг нужно выстрогать узкую колодочку для вязки сетей
|
коаллшуввэ |
коаллшуввэ см. коаллшэсь
|
коаллшувнэ |
коаллшувнэ см. коаллшэсь
|
КОАЛЛШЭСЬ |
КОАЛЛШЭСЬ дорогой, дорогостоящий, драгоценный; коаллшэсь ве̄шш дорогая вещь; коаллшэсь ке̄дҍк драгоценные камни; сӯрмас коаллшэсь сӯрмас-чильмэнҍ кольцо с драгоценным камнем
коаллшуввэ I дорожать / подорожать коаллшувнэ III дорожать (иногда, бывало) коаллэш 1. сказ. прям., перен. дорогой, ценный, дорог, ценен; тэдт чалльм сӯрмас мун гуэйкэ лӣ коаллэш [этот] перстень для меня дорог; тэдта картина мыннӭ лӣ коаллэш эта картина мне дорога 2. о. ч. V любимый, милый; мун коаллэш та̄рьм эйй пуадтма мой любимый сегодня не пришёл коалэшмэ III подорожать; коаннҍт оассэ коалэшмэнҍ меха подорожали |
КОАЛЛЬ |
КОАЛЛЬ о. ч. III золото; ма̄ккьсэ колленҍ платить золотом; ва̄ннҍцэ о̄ммпэ коаллесьт ходить в золоте; коалль пе̄лльй рӣӈьк золотые серьги
коаллье III покрывать / покрыть что золотом; золотить / позолотить что; коаллье пасьтмэтҍ позолотить ложки |
коаллье |
коаллье см. коалль
|
коаллэш |
коаллэш см. коаллшэсь
|