Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
коамтнэллэ
коамтнэллэ см. ко̄ммьтэсь
коамтнэлнэ
коамтнэлнэ см. ко̄ммьтэсь
коамхэллэ
коамхэллэ см. коамм
коамхэлнэ
коамхэлнэ см. коамм
коамьтнэ
коамьтнэ см. ко̄ммьтэсь
коамьхэ
коамьхэ см. коамм
КОАННҌТ
КОАННҌТ (коанҍт) II, 3 дикий олень; нӯра нӣййт выйтэ кӯйе коаннта фольк. младшая дочь вышла замуж за дикого оленя
коаннҍтлэ III прям., перен. убить кого-что (быстро)
коаннҍтэ II, 4 прям., перен. убить, умертвить кого-что; пыссэсьт паллтас коаннҍтэ убить из ружья волка; нӯрр па̄ль коаннҍтэ убить молодость; коаннҍтэ кӯһт нюэммель аххтан убить двух зайцев
коанҍтсэ III то же, что коаннҍтлэ
ко̄ннтлэ
III то же, что контче
ко̄ннтлэднэ
III 1. разбиваться (постоянно; иногда, бывало) 2. стреляться (постоянно; иногда, бывало)
ко̄ннтлэдтэ I, 1*1. разбиться; пуаз ёрэ па̄кесьт я ко̄ннтлэдэ олень упал с горы и разбился 2. застрелиться
ко̄ннтъе III страд. к коаннҍтэ; пуаз ко̄ннтэй олень убит; мунн та̄рьм тэнн лыгкэсьт ко̄ннтье меня эта работа сегодня убила
контнэ III то же, что контче
контче
III прям., перен. убивать кого-что (постоянно; иногда, бывало); а̄йя контэч я та̄лэтҍ дедушка, бывало, убивал и медведей
контчедтэ I, 1* убить друг друга
коаннҍтлэ
коаннҍтлэ см. коаннҍт
коаннҍтэ
коаннҍтэ см. коаннҍт
коанъедант
коанъедант см. коанъедтэ
коанъеднэ
коанъеднэ см. коанъедтэ
коанъедтлэ
коанъедтлэ см. коанъедтэ
КОАНЪЕДТЭ
КОАНЪЕДТЭ I, 1* просить / попросить кого убедительно (настойчиво) о чём и с неопр.; мунн соннӭ коанъедтӭ соанэтҍ лыһкэм баяс я к нему обращался с убедительной просьбой сделать сани; мунн соннӭ коанъедтӭ мӯрэтҍ пыһтӭм баяс я его убедительно просил привезти дров
коанъедант просьба; ке̄жьханна коанъедант бесконечные просьбы
коанъеднэ III просить убедительно (настойчиво) кого о чём-л. и с неопр. (постоянно; иногда, бывало); со̄нн тоаййв коанъедант мыннӭ он всегда обращается ко мне с просьбами
коанъедтлэ III попросить кого убедительно (настойчиво) о чём и с неопр.; коанъедтэль соннӭ мыннӭ суаӈӈэ убедительно попроси его зайти ко мне
КОАНЬКА
КОАНЬКА о. ч. IV коньки мн. (ед. конёк м); кӣрсэллэ коанька альн кататься на коньках; коанькагуэйм кӣрсэллэм сайй каток
коанҍтсэ
коанҍтсэ см. коаннҍт
КОАПЭС
КОАПЭС о. ч. V шумовка; ке̄ссе коапсэнҍ вуэнч, кӯль вя̄рэсьт вынимать мясо, рыбу из супа шумовкой
коарнэ
коарнэ см. коаррэ
коарнэдтэ
коарнэдтэ см. коаррэ
коарръе
коарръе см. коаррэ
КОАРРЭ
КОАРРЭ I, 1 увязывать / увязать (воз или груз на санях); соанэтҍ бэдт коаррэ нужно увязать сани; сӯййн во̄зэтҍ коаррэ увязывать возы с сеном
коарнэ III увязывать (воз или груз на санях - постоянно; иногда, бывало); со̄нн роаввсэнне во̄зэтҍ коарант он крепко возы увязывает
коарнэдтэ I, 1* заниматься увязыванием (воза, саней), увязывать (воз, сани); мэ̄нн сыйй лыһкэв? - Коарнэдтэв что они делают? - Возы увязывают
коарръе III страд. к коаррэ; во̄сс коаррэй воз увязан
коарсэгк (коарсэг) I верёвка (для привязывания груза к саням); пыдтҍ коарсэгэтҍ, аллькэпь во̄зэтҍ коаррэ принеси верёвки, будем возы увязывать
коарче III то же, что коарнэ
коарсэгк
коарсэгк см. коаррэ
коарче
коарче см. коаррэ
коаҏҏслэ
коаҏҏслэ см. коаҏҏсэ
КОАҎҎСЭ
КОАҎҎСЭ II, 1 обрубать (сучья, ветки); коаҏҏсэ рыссетҍ мӯрэнҍ обрубать ветки с деревьев
коаҏҏслэ III обрубить (сучья, ветки - быстро); коаҏҏслэгке рыссетҍ я пыйе мӯррэтҍ соанэ э̄л быстренько обрубите ветки и кладите дрова в сани
коаҏсъсэ III то же, что коаҏҏслэ
КОАҎҎТ
КОАҎҎТ (коаҏт) II чесалка (для расчесывания овечьей шерсти); чиннэ коаҏтэтҍ отремонтировать чесалки для расчесывания шерсти
коаҏҏьтъе III чесать, расчёсывать (шерсть чесалкой); коаҏҏьтъе уллэтҍ воацэ гуэйкэ чесать шерсть на варежки
коаҏҏьтъеннтэ II, 1* чесать, расчёсывать (шерсть чесалкой - постоянно; иногда, бывало); мӣнэнҍ пугк па̄ррнэ коаҏҏьтъеннтэв уллэтҍ у нас все дети расчёсывают шерсть
коаҏҏьтъюввэ I быть расчёсанным (чесалкой - о шерсти); улл коаҏҏьтъюввенҍ - вуайй поаннэ шерсть расчёсана - можно прясть
коаҏтхэ III заставить (попросить) кого расчесать (шерсть чесалкой); уллэтҍ бэдт коаҏтхэ надо, чтобы кто-нибудь расчесал шерсть; мӯнн пай соннӭ коаҏтха я всегда отдаю ей чесать шерсть

Родственные сайты

Пословица / поговорка