Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
коамтнэллэ |
коамтнэллэ см. ко̄ммьтэсь
|
коамтнэлнэ |
коамтнэлнэ см. ко̄ммьтэсь
|
коамхэллэ |
коамхэллэ см. коамм
|
коамхэлнэ |
коамхэлнэ см. коамм
|
коамьтнэ |
коамьтнэ см. ко̄ммьтэсь
|
коамьхэ |
коамьхэ см. коамм
|
КОАННҌТ |
КОАННҌТ (коанҍт) II, 3 дикий олень; нӯра нӣййт выйтэ кӯйе коаннта фольк. младшая дочь вышла замуж за дикого оленя
коаннҍтлэ III прям., перен. убить кого-что (быстро) коаннҍтэ II, 4 прям., перен. убить, умертвить кого-что; пыссэсьт паллтас коаннҍтэ убить из ружья волка; нӯрр па̄ль коаннҍтэ убить молодость; коаннҍтэ кӯһт нюэммель аххтан убить двух зайцев коанҍтсэ III то же, что коаннҍтлэ ко̄ннтлэ III то же, что контче ко̄ннтлэднэ III 1. разбиваться (постоянно; иногда, бывало) 2. стреляться (постоянно; иногда, бывало) ко̄ннтлэдтэ I, 1*1. разбиться; пуаз ёрэ па̄кесьт я ко̄ннтлэдэ олень упал с горы и разбился 2. застрелиться ко̄ннтъе III страд. к коаннҍтэ; пуаз ко̄ннтэй олень убит; мунн та̄рьм тэнн лыгкэсьт ко̄ннтье меня эта работа сегодня убила контнэ III то же, что контче контче III прям., перен. убивать кого-что (постоянно; иногда, бывало); а̄йя контэч я та̄лэтҍ дедушка, бывало, убивал и медведей контчедтэ I, 1* убить друг друга |
коаннҍтлэ |
коаннҍтлэ см. коаннҍт
|
коаннҍтэ |
коаннҍтэ см. коаннҍт
|
коанъедант |
коанъедант см. коанъедтэ
|
коанъеднэ |
коанъеднэ см. коанъедтэ
|
коанъедтлэ |
коанъедтлэ см. коанъедтэ
|
КОАНЪЕДТЭ |
КОАНЪЕДТЭ I, 1* просить / попросить кого убедительно (настойчиво) о чём и с неопр.; мунн соннӭ коанъедтӭ соанэтҍ лыһкэм баяс я к нему обращался с убедительной просьбой сделать сани; мунн соннӭ коанъедтӭ мӯрэтҍ пыһтӭм баяс я его убедительно просил привезти дров
коанъедант просьба; ке̄жьханна коанъедант бесконечные просьбы коанъеднэ III просить убедительно (настойчиво) кого о чём-л. и с неопр. (постоянно; иногда, бывало); со̄нн тоаййв коанъедант мыннӭ он всегда обращается ко мне с просьбами коанъедтлэ III попросить кого убедительно (настойчиво) о чём и с неопр.; коанъедтэль соннӭ мыннӭ суаӈӈэ убедительно попроси его зайти ко мне |
КОАНЬКА |
КОАНЬКА о. ч. IV коньки мн. (ед. конёк м); кӣрсэллэ коанька альн кататься на коньках; коанькагуэйм кӣрсэллэм сайй каток
|
коанҍтсэ |
коанҍтсэ см. коаннҍт
|
КОАПЭС |
КОАПЭС о. ч. V шумовка; ке̄ссе коапсэнҍ вуэнч, кӯль вя̄рэсьт вынимать мясо, рыбу из супа шумовкой
|
коарнэ |
коарнэ см. коаррэ
|
коарнэдтэ |
коарнэдтэ см. коаррэ
|
коарръе |
коарръе см. коаррэ
|
КОАРРЭ |
КОАРРЭ I, 1 увязывать / увязать (воз или груз на санях); соанэтҍ бэдт коаррэ нужно увязать сани; сӯййн во̄зэтҍ коаррэ увязывать возы с сеном
коарнэ III увязывать (воз или груз на санях - постоянно; иногда, бывало); со̄нн роаввсэнне во̄зэтҍ коарант он крепко возы увязывает коарнэдтэ I, 1* заниматься увязыванием (воза, саней), увязывать (воз, сани); мэ̄нн сыйй лыһкэв? - Коарнэдтэв что они делают? - Возы увязывают коарръе III страд. к коаррэ; во̄сс коаррэй воз увязан коарсэгк (коарсэг) I верёвка (для привязывания груза к саням); пыдтҍ коарсэгэтҍ, аллькэпь во̄зэтҍ коаррэ принеси верёвки, будем возы увязывать коарче III то же, что коарнэ |
коарсэгк |
коарсэгк см. коаррэ
|
коарче |
коарче см. коаррэ
|
коаҏҏслэ |
коаҏҏслэ см. коаҏҏсэ
|
КОАҎҎСЭ |
КОАҎҎСЭ II, 1 обрубать (сучья, ветки); коаҏҏсэ рыссетҍ мӯрэнҍ обрубать ветки с деревьев
коаҏҏслэ III обрубить (сучья, ветки - быстро); коаҏҏслэгке рыссетҍ я пыйе мӯррэтҍ соанэ э̄л быстренько обрубите ветки и кладите дрова в сани коаҏсъсэ III то же, что коаҏҏслэ |
КОАҎҎТ |
КОАҎҎТ (коаҏт) II чесалка (для расчесывания овечьей шерсти); чиннэ коаҏтэтҍ отремонтировать чесалки для расчесывания шерсти
коаҏҏьтъе III чесать, расчёсывать (шерсть чесалкой); коаҏҏьтъе уллэтҍ воацэ гуэйкэ чесать шерсть на варежки коаҏҏьтъеннтэ II, 1* чесать, расчёсывать (шерсть чесалкой - постоянно; иногда, бывало); мӣнэнҍ пугк па̄ррнэ коаҏҏьтъеннтэв уллэтҍ у нас все дети расчёсывают шерсть коаҏҏьтъюввэ I быть расчёсанным (чесалкой - о шерсти); улл коаҏҏьтъюввенҍ - вуайй поаннэ шерсть расчёсана - можно прясть коаҏтхэ III заставить (попросить) кого расчесать (шерсть чесалкой); уллэтҍ бэдт коаҏтхэ надо, чтобы кто-нибудь расчесал шерсть; мӯнн пай соннӭ коаҏтха я всегда отдаю ей чесать шерсть |