Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
ко̄ммтвудт |
ко̄ммтвудт см. ко̄ммьтэсь
|
ко̄ммткэнне |
ко̄ммткэнне см. ко̄ммьтэсь
|
ко̄ммтнэ |
ко̄ммтнэ см. ко̄ммьтэсь
|
ко̄ммтнэннтэ |
ко̄ммтнэннтэ см. ко̄ммьтэсь
|
ко̄ммтшэ |
ко̄ммтшэ см. ко̄ммьтэсь
|
ко̄ммтъенне |
ко̄ммтъенне см. ко̄ммьтэсь
|
ко̄ммтэ |
ко̄ммтэ см. ко̄ммьтэсь
|
КОММУНИЗМ |
КОММУНИЗМ II коммунизм; коммунизм лыһкэ строить коммунизм
|
КОММУНИССТ |
КОММУНИССТ (коммунист) II коммунист; со̄нн лӣ коммунист он коммунист
|
КОММУНИСТИЧЕСКЭ |
КОММУНИСТИЧЕСКЭ коммунистический; Советскэ Эхтнэг Коммунистическэ партия Коммунистическая партия Советского Союза
|
КО̄ММЬТЭСЬ |
КО̄ММЬТЭСЬ широкий; ко̄ммьтэсь ёгк широкая река
коаммтнэ то же, что ко̄ммтнэ коаммтнэннтэ II, 4 то же, что ко̄ммтнэннтэ коаммтшэ III то же, что ко̄ммтшэ коамта сказ. широковатый, широковат коамтнэллэ I, 1* делать более широким, расширять что (постоянно); сӯетҍ коамтнэлле-коамтнэлле, а сыйй пай ле̄в ке̄нҍц рукава расставляла-расставляла, а они все узки коамтнэлнэ III делать что более широким, расширять что (иногда, бывало) коамьтнэ III сделать что более широким, расширить что; коамьтнэ чӯһксатҍ расширить дорожки ко̄ммтвудт (ко̄ммтвуд) I 1. ширина; ёгк ко̄ммтвудт ширина реки; та̄вяр ко̄ммтвуд ширина ткани 2. перен. гордыня; вуэјјтэ ӣжь ко̄ммтвуд обуздать собственную гордыню ко̄ммткэнне то же, что ко̄ммтъенне ко̄ммтнэ III 1. стать более широким, расшириться; разноситься (об обуви); нюлсэтҍ кӯррэ ма̄лець ӣҏьтэтҍ, ма̄лець ко̄ммтэнҍ расставила малицу по бокам - малица стала более широкой; пима вэххтэнне ко̄ммтнэнҍ пимы быстро разносились 2. разлиться (о реках); кыдта ёг ко̄ммтнэв весной реки разольются ко̄ммтнэннтэ II, 1* 1. становиться более широким, расширяться; разнашиваться (постоянно; иногда, бывало); чӯһкса чисстмэнҍ ко̄ммтнэннтэв дорожки после расчистки становятся широкими; ва̄ннцэнҍ оаннҍмэнҍ ко̄ммтнэннтэв при носке обувь разнашивается 2. разливаться (о реках - постоянно; иногда, бывало); кыдта ёг я я̄вьр ко̄ммтнэннтэв весной реки и озёра разливаются 3. перен. стремиться к превосходству над кем (постоянно; иногда, бывало) ко̄ммтшэ III считать что широким; мунн тоҏк ко̄ммтша, со̄н бэдт ке̄нҍцнэ я считаю шубу широкой, её нужно сузить ко̄ммтъенне широко; ко̄ммтъенне а̄ввна эһкан широко открытое окно # ко̄ммтъенне е̄лле жить на широкую ногу ко̄ммтэ (коамьт) сказ. широкий, широк; ёгк лӣ ко̄ммтэ река широка; ёг ле̄в коамьт реки широки |
КОМНАТА |
КОМНАТА о. ч. IV комната; шӯрр комната большая комната
|
КОМСОМОЛ |
КОМСОМОЛ I комсомол; Ленинскэ комсомол Ленинский комсомол
|
КОМСОМОЛЬСКЭ |
КОМСОМОЛЬСКЭ комсомольский; комсомольскэ билеһт комсомольский билет; комсомольскэ со̄бэр комсомольское собрание
|
КО̄МЭШК |
КО̄МЭШК о. ч. V анат. нёбо; кэ̄рр ко̄мэшк твёрдое нёбо
|
ко̄ннтлэ |
ко̄ннтлэ см. коаннҍт
|
ко̄ннтлэднэ |
ко̄ннтлэднэ см. коаннҍт
|
ко̄ннтлэдтэ |
ко̄ннтлэдтэ см. коаннҍт
|
ко̄ннтье |
ко̄ннтье см. коаннҍт
|
КО̄ННЧ |
КО̄ННЧ (ко̄нч) II моча; ко̄ннч цыввьн запах мочи; ко̄ннч пӯӈӈ анат. мочевой пузырь
ко̄ннче II мочиться ко̄нчнэдтэ I, 1* захотеть помочиться ко̄нчхэ III понуд. к ко̄ннче; парна бэдт ко̄нчхэ ребёнка надо посадить на горшок |
ко̄ннче |
ко̄ннче см. ко̄ннч
|
КОНСТИТУЦИЯ |
КОНСТИТУЦИЯ о. ч. IV конституция; ССРЭ Конституция Конституция СССР
|
КО̄НТАР |
КО̄НТАР (ко̄ннтар) V ход (четыре койбы, см. коаммас, с ног оленя); не̄сськэ ко̄ллм ко̄нтар коаммсэдтӭ бӯрканҍ выделать на бурки три хода койб
|
КО̄НТАС |
КО̄НТАС (ко̄нтас) V контус (четырёхгодовалый олень-самец); кя̄ссхэгке ко̄нтас ӣрькэтҍ запрягите контусов
|
контнэ |
контнэ см. коаннҍт
|