Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
кӯблнэ
кӯблнэ см. кӯбблэ
кӯблэгк
кӯблэгк см. кӯбблэ
КӮБП
КӮБП (кӯбпэ) IV плесень ж; чисстэ кӯбпэ оасскэнҍ удалить плесень с одежды; кӯбп лэ̄гк запах плесени
кӯбпкэ III заплесневеть; тӯльй кӯбпкэнҍ шкуры заплесневели
кӯбпкэннтэ II, 1* плесневеть (постоянно; иногда, бывало); а̄лесьт тӯльй пай кӯбпкэннтэв в сырости шкуры всегда плесневеют
кӯбптэ III допустить появление плесени; мыйй кӯбптэмь тӯльй мы допустили, что шкура стала плесневеть
кӯбпкэ
кӯбпкэ см. кӯбп
кӯбпкэннтэ
кӯбпкэннтэ см. кӯбп
кӯбптэ
кӯбптэ см. кӯбп
кӯбпэ
кӯбпэ от кӯбп
кӯввлъе
кӯввлъе см. куэввлэ
КУВВЧ
КУВВЧ (кувч) II кумжа (рыба из семейства лососевых); кувч шылетҍ ве̄ййкэнҍ кумжу ловят в сумерки; куввч ме̄ййн икра кумжи
КӮВВЬЛЬЕ
КӮВВЬЛЬЕ III выглянуть; кӯввьлье эһкнэ выглянуть в окно
кӯвьлсэллэ I, 1* выглядывать (постоянно); ель кӯвьлсэл эһкнэ, со̄нн эйй пуэдҍ не выглядывай в окно, он не придёт
кӯвьлсэлнэ III выглядывать (иногда, бывало)
кӯвьлсэллэ
кӯвьлсэллэ см. кӯввьлье
кӯвьлсэлнэ
кӯвьлсэлнэ см. кӯввьлье
КУГКЕСЬ
КУГКЕСЬ длинный, длительный, долгий; кугкесь ва̄рр длинный путь; кугкесь вуэӈӈмушш длительный отдых; кугкесь па̄ррьн долговязый парень # кугкесь вуадтмушш нушше выгк погов. долгий сон ведёт к нужде
кугкнэллэ I, 1* удлинять что (постоянно); мунн ля̄шшкэм нӯрь кугкнэла, кугкнэла со̄нн пай лӣ оанӭхь я аркан удлиняю, удлиняю, а он всё короток
кугкнэлнэ III удлинять что (иногда, бывало)
кугкьнэ III удлинить что; ля̄шшкэм нӯрь бэдт кугкньнэ аркан нужно удлинить
куһкшэ III считать что длинным, длительным, долгим; тэнн ва̄р мунн куһкша путь этот я считаю долгим
куһкь (кугкь) сказ. длинный, долгий, длинен, долог; чуэкас лӣ куһкь дорога длинна; чуһкас ле̄в кугкь дороги длинны
кугкнэллэ
кугкнэллэ см. кугкесь
кугкнэлнэ
кугкнэлнэ см. кугкесь
кугкхуввэ
кугкхуввэ см. кугкьхэ
кугкхэллэ
кугкхэллэ см. кугкьхэ
кугкь
кугкь от куһкь (см. кугкесь)
кугкьнэ
кугкьнэ см. кугкесь
кугкьхаһтӭ
кугкьхаһтӭ см. кугкьхэ
КУГКЬХЭ
КУГКЬХЭ III однокр. крикнуть; чоаййдак - кугкеһтҍ заблудишься - крикни
кугкхуввэ I накричаться; мунн ва̄ресьт кугкхувве - ӣнха кӯдтъе я в лесу накричался и остался без голоса
кугкхэллэ I, 1* кричать; ель кугкхэл, са̄рн мя̄лка не кричи, говори спокойно
кугкьхаһтӭ I, 4* понуд. к кугкьхэ; кугкьхадтҍ со̄н заставь его крикнуть
кудант
кудант см. кудт
кудас
кудас см. кудт
кудт
кудт от куһт
кудт *
КУДТ шесть; кудт чӯдҍ шестьсот; кудт тоафант шесть тысяч
кудант шестой; аллка ёадтӭй кудант ыгкь сыну пошел шестой год
кудас шестеро; оаһксан ля̄йй кудас аллькэ у моей бабушки было шестеро сыновей
кудтлоагкь шестьдесят; ма̄ккьсэ кудтлоагкь ма̄ҏҏькэ заплатить шестьдесят рублей
кудтс то же, что кудас кудтэмплоагкь шестнадцать
кудтэшьт шесть раз
кудтӭсьт вшестером
кудэ-кудэ по шесть

Родственные сайты

Пословица / поговорка