Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
ла̄влсэ |
ла̄влсэ см. ла̄ввл
|
ла̄влхэ |
ла̄влхэ см. ла̄ввл
|
ла̄влчесь |
ла̄влчесь см. ла̄ввл
|
ла̄влэч |
ла̄влэч см. ла̄ввл
|
ла̄вьсаһтӭ |
ла̄вьсаһтӭ см. ла̄вьсэ
|
ЛА̄ВЬСЭ |
ЛА̄ВЬСЭ III развеваться; рӯппьсесь фла̄г ла̄вьсэв развеваются красные флаги
ла̄вьсаһтӭ I, 4* развевать, колыхать что; пӣӈӈк ла̄вьсаһт фла̄гэтҍ ветер колышет флаги ла̄вьсэллэ I, 1* то же, что ла̄вьсаһтӭ ла̄вьсэлнэ III развевать, колыхать что (постоянно; иногда, бывало) |
ла̄вьсэллэ |
ла̄вьсэллэ см. ла̄вьсэ
|
ла̄вьсэлнэ |
ла̄вьсэлнэ см. ла̄вьсэ
|
лагкь |
лагкь от лаһкь
|
ЛА̄ДДҌВ |
ЛА̄ДДҌВ (ла̄дҍв) II, 3 верхушка (дерева); лыһкэ пӣссетҍ мӯрр лоадҍвэ альн вить гнёзда на верхушках деревьев; вуэррев нюччкэв ла̄дҍвэсҍт ла̄ддва белки прыгают с верхушки [дерева] на верхушку
|
лажнэллэ |
лажнэллэ см. лашшь
|
лажнэлнэ |
лажнэлнэ см. лашшь
|
лажхэллэ |
лажхэллэ см. лашшь
|
лажхэлнэ |
лажхэлнэ см. лашшь
|
лажь |
лажь от лашшь
|
лажьнэ |
лажьнэ см. лашшь
|
лажьхэ |
лажьхэ см. лашшь
|
ЛА̄ЙЙН |
ЛА̄ЙЙН (ла̄йн) II, 3 долг, задолженность; мунн тоннӭ ла̄йн пыһтӭ я тебе долг принёс
ла̄йнас в долг; ва̄лльтэ, аннҍтэ ла̄йнас взять, дать в долг ла̄йнсассьтэ II, 4* 1. взять что-л. в долг (ненадолго) 2. дать что-л. в долг, одолжить что-л. кому-л. (ненадолго) ла̄йнсэ III 1. взять что-л. в долг; ла̄йнэсьт со̄нэсьт тӣнҍкэтҍ возьми у него денег в долг 2. дать что-л. в долг, одолжить что-л. кому-л.; ла̄йнэсьт соннӭ тӣнҍкэтҍ одолжи ему денег ла̄йнсэллэ I, 1* 1. брать что-л. в долг (постоянно) 2. давать что-л. в долг, одалживать что-л. кому-л. (постоянно) ла̄йнсэлнэ III 1. брать что-л. в долг (иногда, бывало) 2. давать что-л. в долг, одалживать что-л. кому-л. (иногда, бывало) |
ЛА̄ЙЙТ |
ЛА̄ЙЙТ (ла̄йт) II, 3 бортовина, бортовая доска (лодки); ве̄ррэ вэнс лоайтэтҍ тесать бортовины для лодки
ла̄ййтъе III то же, что ла̄ййтъюввэ ла̄ййтъюввэ I обеспечить (лодку) бортовинами; вэнс ла̄ййтъювэ бортовины прибиты |
ЛА̄ЙЙТ * |
ЛА̄ЈЈТ (ла̄јт) II, 3 хула; со̄нн пай лоајтэтҍ са̄ррн он только хулу и извергает
ла̄јјтэ II, 3 хулить, бранить, осуждать кого-что; мунн пиматҍ ла̄јта тэнн гуэйкэ, штэ сыйй ле̄в мыннӭ удцьха я потому пимы ругаю, что они мне малы; со̄нн мо̄джьтэнне ла̄јјт сӣнэтҍ, югке-налла огкнаһт он ещё как их бранит, стыдит по-разному лоајјтъе то же, что лоајјтъюввэ лоајјтъюввэ I страд. к ла̄јјтэ; пима лоајјтъюввенҍ пимы не понравились лоајтнэ III хулить, бранить, осуждать кого-что (постоянно; иногда, бывало); со̄нн э̄ввтэль лоајтэнҍт оасскэтҍ, а адтҍ оанн мӣ поабпаһт раньше он был очень разборчив в одежде, а сейчас носит что попало лоајтче III то же, что лоаjтнэ |
ла̄ййтъе |
ла̄ййтъе см. ла̄ййт
|
ла̄ййтъюввэ |
ла̄ййтъюввэ см. ла̄ййт
|
ла̄йнас |
ла̄йнас см. ла̄ййн
|
ла̄йнсассьтэ |
ла̄йнсассьтэ см. ла̄ййн
|
ла̄йнсэ |
ла̄йнсэ см. ла̄ййн
|