Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
а̄ввтлэ
а̄ввтлэ см. а̄ввтэ
А̄ВВТЭ
А̄ВВТЭ II, 3 1. греть, согревать / согреть кого-что; ма̄ртэсьт пэ̄ййв ё шӣгктэнне а̄ввт в марте солнце уже хорошо греет; югке мӯнненҍ ма̄лець шӣгктэнне а̄ввт малица хорошо греет в любые морозы 2. греть, нагревать / нагреть, разогревать / разогреть что; а̄вт ча̄зь кӣмьнэсьт грей воду в котле;
а̄ййк пӯдӭ вя̄р а̄ввтэ пора разогревать обед 3. топить, отапливать /отопить, обогревать / обогреть что;
а̄вт ко̄ввас обогрей куваксу (чум);
ке̄сся мыйй пэҏтэтҍ ебпь а̄вт лётом мы дома не обогреваем
а̄ввтлэ III 1. погреть, согреть кого-что, разогреть что (немного, быстро); а̄ввтэль пе̄рк разогрей быстренько обед 2. истопить, протопить что (быстро); а̄ввтэль пе̄ц истопи быстренько печь
а̄втсэ III 1. прям., перен. погреть, согреть кого-что; а̄втсэгке кӣдэтҍ то̄л луннҍ погрейте руки у огня 2. протопить, истопить что (быстро); мунн пе̄ц а̄втса я пуада я быстро истоплю печь и приду
оаввтъе III 1. греться, согреваться / согреться; нагреваться / нагреться, обогреваться / обогреться; мӯнн ё оаввтъе я уже согрелся; ча̄дзь оаввтай вода греется; ча̄дзь оаввтэй кӣмьнэсьт вода в котле согрелась 2. обогреться; истопиться; коавас вэххтэнне оаввтэй кувакса нагрелась быстро; пе̄һц ё оаввтэй печь уже истопилась
оаввтъюввэ I то же, что оаввтъе
оавтнэ
III 1. прям., перен. греть, согревать кого-что (постоянно; иногда, бывало) 2. нагревать, разогревать что (постоянно, иногда, бывало) 3. топить, отапливать, обогревать что (постоянно; иногда, бывало)
оавтнэдтэ I, 1* то же, что оавтчедтэ
оавтче III то же, что оавтнэ; пе̄ййв оавтач е̄ммьне солнце согревает землю; комнататҍ бэдт оавтче тоаййв комнаты нужно систематически обогревать
оавтчедтэ I, 1* 1. греться, согреваться, отогреваться (о ком-л.); ме̄һцьла то̄л луннҍ оавтчадт охотник греется у костра 2. заниматься отапливанием чего, топить, протапливать что (в настоящий момент)

А̄ВВЬ 1
А̄ВВЬ (а̄вь) 1 I, 3 горизонт; а̄ввь ця̄кас линия горизонта; пе̄ййв луэшштэдэ а̄вва солнце скрылось за горизонтом
А̄ВВЬ 2
А̄ВВЬ (а̄вь) 2 I, 3 свежесть; оассэнҍ а̄ввь аппс бельё пахнет свежестью; а̄ввь пӣӈӈк удлэнне муррт ӣӈэтҍ свежий весенний ветер быстро ломает лёд
а̄ввьлуввэ I стать свежим (чаще о белье, одежде)
а̄ввьлувнэ III становиться свежим (постоянно; иногда, бывало)
а̄ввьдэ
а̄ввьдэ см. а̄в
А̄ВВЬЛ
А̄ВВЬЛ (а̄вьл) II, 3 аввель (перекладина с крючьями для подвешивания чайников, котлов над огнём; иногда использовалась палка с сучком, которая подвижно присоединялась к перекладине при помощи верёвочной петли; сейчас используются металлические крючки на цепях - над костром подвешивается до трёх крючков); а̄вьл ко̄ввсэсьт ко̄ррэ привязать в куваксе (в чуме) аввель; а̄вьл чиннэ (лыһкэ) приготовить (сделать) аввель
а̄ввьлье III 1. оборудовать что аввелем; бэдт ко̄ввас а̄ввьлье нужно оборудовать куваксу (чум) аввелем 2. подвесить что (над огнём); то̄лл ё пуэллэй, а̄ввьльегке кӣмьн то̄л э̄л костёр уже разгорелся, подвесьте котёл над огнём
а̄ввьльюввэ I страд. к а̄ввьлье; кӣммьн а̄ввьльювэ котёл подвешен (над огнём)
а̄вьлсэллэ I, 1* подвешивать что (над огнём - постоянно); а̄вьлсэл ча̄йнэгкь то̄л э̄л подвешивай чайник над огнём
а̄вьлсэлнэ III подвешивать что (над огнём - иногда, бывало)
а̄ввьлуввэ
а̄ввьлуввэ см. а̄ввь 2
а̄ввьлувнэ
а̄ввьлувнэ см. а̄ввь 2
а̄ввьлье
а̄ввьлье см. а̄ввьл
а̄ввьльюввэ
а̄ввьльюввэ см. а̄ввьл
А̄ВВЬН
А̄ВВЬН (а̄вьн) II, 3 уключина; пыйе оарьетҍ оавьнэтҍ вставить вёсла в уключины
А̄ВВЬТ
А̄ВВЬТ (а̄вьт) II, 3 самое глубокое место в водоёме
АВГУССТ
АВГУССТ (август) II август
автнэллэ
автнэллэ см. э̄ввт
автнэлнэ
автнэлнэ см. э̄ввт
АВТОБУС
АВТОБУС о. ч. V автобус; автобсэнҍ ёадтӭ ехать автобусом
а̄втсэ
а̄втсэ см. а̄ввтэ
а̄вьлсэллэ
а̄вьлсэллэ см. а̄ввьл
а̄вьлсэлнэ
а̄вьлсэлнэ см. а̄ввьл
авьтвудт
авьтвудт см. э̄ввт
авьтмусс
авьтмусс см. э̄ввт
авьтнэ
авьтнэ см. э̄ввт
авьтэм
авьтэм см. э̄ввт
агка
агка от а̄ка (см. а̄һкь)
агкъя
агкъя см. агкь

Родственные сайты

Пословица / поговорка