Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
ЛО̄ППТА
ЛО̄ППТА вверх, кверху, ввысь, в высоту; вӯдӭсь вырэ, ча̄дзь ло̄ппта пэ̄йенҍ ураган налетел, вода поднялась кверху # ло̄ппт вӯпт волосы дыбом
ло̄пптнэ III 1. подняться кверху (о ком-чём-л.); пӣӈӈк вырэ, вӯнтас ло̄пптэнҍ ветер подул, песок поднялся кверху 2. перен. рассердиться; со̄нн ло̄пптэнҍ, мун э̄л он рассердился на меня # пугк вӯпт ло̄пптнэнҍ волосы встали дыбом
ло̄пптнэннтэ II, 1* подниматься кверху; подпрыгивать (о ком-чём-л. - постоянно; иногда, бывало); пӯдзэ каррэв, пай соан ло̄пптнэннтэв олени бегут, сани только подпрыгивают
ло̄ппьтсэллэ I, 1* поднимать что; подбрасывать что-л. кверху (постоянно); па̄ррьшя па̄лл ло̄ппьтсалл мальчик подбрасывает мяч
ло̄ппьтсэлнэ III поднимать что; подбрасывать что-л. кверху (иногда, бывало)
ло̄ппьтхэллэ I, 1* то же, что ло̄ппьтсэллэ
ло̄ппьтхэлнэ III то же, что ло̄ппьтсэлнэ
ло̄ппьтъе III поднять что; подбросить что-л. кверху; ло̄ппьтъе палл подбросить мяч
ло̄пптнэ
ло̄пптнэ см. ло̄ппта
ло̄пптнэннтэ
ло̄пптнэннтэ см. ло̄ппта
ло̄ппьтсэллэ
ло̄ппьтсэллэ см. ло̄ппта
ло̄ппьтсэлнэ
ло̄ппьтсэлнэ см. ло̄ппта
ло̄ппьтхэллэ
ло̄ппьтхэллэ см. ло̄ппта
ло̄ппьтхэлнэ
ло̄ппьтхэлнэ см. ло̄ппта
ло̄ппьтъе
ло̄ппьтъе см. ло̄ппта
ЛО̄ССЕСЬ
ЛО̄ССЕСЬ 1. тяжёлый, массивный; грузный; ло̄ссесь па̄мятнэһкь массивный памятник; ло̄ссесь ка̄нҍтэсь тяжёлый груз; ло̄ссесь роаӈӈҍк грузная фигура 2. трудный, тяжёлый; ло̄ссесь парна трудный ребёнок; ло̄ссесь моайнас тяжёлый рассказ
лоазнэллэ I, 1* 1. делать что-л. более тяжёлым, утяжелять что (постоянно); аллькэпь во̄зэтҍ лоазнэллэ будем больше загружать возы (чтобы увезти весь груз) 2. делать что-л. более трудным, тяжёлым (постоянно)
лоазнэлнэ III 1. делать что-л. более тяжёлым, утяжелять что (иногда, бывало) 2. делать что-л. более трудным, тяжёлым (иногда, бывало)
лоазьнэ III 1. сделать что-л. более тяжёлым, утяжелить что; лоазьнэ соаймэнҍ кыптэтҍ утяжелить на сетях грузила 2. сделать что-л. более трудным, затруднить что; лоазьнэ лыгк затруднить работу
лоасснэ III 1. становиться / стать тяжёлым, тяжелеть / отяжелеть, потяжелеть; нуэдтҍ лоассэнҍ ноша потяжелела; ака кэ̄бэсьт лоассэнҍ бабушка от болезни отяжелела 2. становиться / стать трудным, тяжёлым; лыһк лоассан работа становится трудной
лоасснэннтэ II, 1* 1. становиться более тяжёлым, утяжеляться (постоянно; иногда, бывало); во̄сс пай лоасснаннт я лоасснаннт воз становится всё тяжелее и тяжелее 2. становиться трудным, тяжёлым (постоянно; иногда, бывало)
ло̄сстэнне 1. тяжело; ло̄сстэнне вӯййнэ тяжело дышать; ло̄сстэнне пӯдзэ ке̄ссев во̄з олени тяжело тянут воз 2. трудно, тяжело; ло̄сстэнне лыһк ёадт трудно идёт работа
ло̄ссэ сказ. 1. тяжёлый, массивный, грузный, тяжёл, массивен, грузен; ка̄нҍтэсь лӣ ло̄ссэ груз тяжёл 2. трудный, тяжёлый, труден, тяжёл; ло̄ссэ лӣ са̄ррнэ тяжело говорить # ло̄ссэ лӣ кӯль пецьхесьт тӯллье погов. рыбу за хвост нелегко держать
ло̄сстэнне
ло̄сстэнне см. ло̄ссесь
ло̄ссэ
ло̄ссэ см. ло̄ссесь
ЛО̄ХХТЭ
ЛО̄ХХТЭ о. ч. IV чердак; ко̄шшктэ оасскэтҍ ло̄ххтэ альн сушить бельё на чердаке; ло̄ххтэ эһкан чердачное окно
ЛО̄ҺК
ЛО̄ҺК (ло̄гк) I замок; уккс ло̄гк дверные замки
ло̄һктуввэ I закрыться, защёлкнуться, замкнуться - о замке; пэ̄ҏҏт ло̄һктувэ дом заперли
ло̄һктэ III запереть кого-что-л. на замок; ло̄һктэ логкэнҍ запереть на замок; ло̄һктэ ло̄гк запереть замок; ло̄һкта уксэ оаррэ сидеть взаперти
ло̄һктэллэ I, 1* запирать кого-что-л. на замок (постоянно); укс ло̄һктэллэ запирать дверь
ло̄һктэлнэ III запирать кого-что-л. на замок (иногда, бывало)
ло̄һкъе III то же, что ло̄ћктуввэ
ло̄һктуввэ
ло̄һктуввэ см. ло̄һк
ло̄һктэ
ло̄һктэ см. ло̄һк
ло̄һктэллэ
ло̄һктэллэ см. ло̄һк
ло̄һктэлнэ
ло̄һктэлнэ см. ло̄һк
ло̄һкъе
ло̄һкъе см. ло̄һк
луабхэллэ
луабхэллэ см. ла̄бпь
луабхэлнэ
луабхэлнэ см. ла̄бпь
луадтай
луадтай см. луэдт
луаксэ
луаксэ см. луаһкэ
луаммдуввэ
луаммдуввэ см. луаммнэ
ЛУАММНЭ
ЛУАММНЭ III разминуться, разойтись (не встретиться); мунн со̄нэнҍ луаммнэ я с ним разминулся
луаммдуввэ I то же, что луаммнэ; мыйй со̄нэнҍ луаммдувэмь чӯһкас альн мы с ним разминулись на дороге
луаптхэллэ
луаптхэллэ см. луэппьтэ

Родственные сайты

Пословица / поговорка