Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
лыгкнэ |
лыгкнэ см. лыгксэ 1
|
лыгксассьтэ |
лыгксассьтэ см. лыгксэ 1
|
лыгксаһтӭ |
лыгксаһтӭ см. лыгксэ 1
|
ЛЫГКСЭ 1 |
ЛЫГКСЭ 1 III переместиться, двигаясь; лыгксэ нымьп сайя пересесть на другое место; лыгкэсьт туммпла отодвинься подальше; оаррэ лыгксэханна сидеть не шевелясь
лыгкнассьтэ II, 4* подвигаться, пошевелиться; лыгкнасьт садга подвигайся немного лыгкнэ III двигаться, шевелиться тамьпе ке̄гк-ля̄ннч лыгкнэв там кто-то шевелится; лэст элэлэ лыгкнэв листья чуть шевелятся лыгксаһтӭ I, 4* переместить кого-что; двигая; лыгксадтҍ стулатҍ алльтла подвинь стулья поближе; лыгксаһтӭ туэль эһкан гоаррэ отодвиньте стол к окну лыгксассьтэ II, 4* переместиться, двигаясь (немного); лыгксасьт мун гоаррэ подвинься ко мне немного лыгкхэллэ I, 1* трогать кого-что, шевелить что, чем; ель лыгкхэл со̄н не трогай его; пӣӈӈк лыгкхалл лэстэтҍ ветер шевелит листья |
лыгксэ 2 |
лыгксэ 2 см. лыһк
|
лыгкхуввэ |
лыгкхуввэ см. лыһк
|
лыгкхэ |
лыгкхэ см. лыһк
|
лыгкхэллэ |
лыгкхэллэ см. лыгксэ 1
|
лыдцнэднэ |
лыдцнэднэ см. лыһцэ
|
лыдцнэдсэ |
лыдцнэдсэ см. лыһцэ
|
лыдцнэдтэ |
лыдцнэдтэ см. лыһцэ
|
лыйвнэ |
лыйвнэ см. лыййвэ
|
лыйвсэ |
лыйвсэ см. лыййвэ
|
лыйвхэ |
лыйвхэ см. лыййвэ
|
лыййвлэ |
лыййвлэ см. лыййвэ
|
ЛЫЙЙВЭ |
ЛЫЙЙВЭ II 1. висеть (напр. о белье); оассэ лыййвэв нӯренҍ на верёвках висит бельё 2. прям., перен. виснуть / повиснуть на ком-чём; па̄ррнэ лыййвэв о̄лк альн ребята виснут на перекладине
лыйвнэ III 1. висеть (напр. о белье - постоянно; иногда, бывало) 2. прям., перен. виснуть на ком-чём (постоянно; иногда, бывало) лыйвсэ III то же, что лыййвлэ лыйвхэ III понуд. к лыййвэ лыййвлэ III 1. повисеть (недолго - напр. о белье) 2. прям., перен. повиснуть на ком-чём (недолго) |
ЛЫЙЙН |
ЛЫЙЙН (лыйн) II 1. лён; се̄йе лыйн сеять лён; лыййн та̄вяр льняное полотно 2. [льняное] полотно; лыйнэсьт бэдт па̄йт куаррэ из полотна нужно сшить рубашку; лыййн оассэ нижнее [льняное] бельё; вуэдтӭм лыййн оассэ постельное [льняное] бельё # лыййн ве̄ҏҏц эйй мэ̄н тӯввнсэнҍ цуӆӆка посл. рогожа не идёт для заплаты к шёлку (о никчёмном парне, сватающемся к умной работящей девушке); соваться с суконным рылом в калашный ряд
лыййнай сказ. богатый (богат) льном; тэдт па̄јјк лӣ лыййнай этот край богат льном лыййншэ III считать что богатым льном; мунн тэнн па̄јк лыййнша по-моему, этот край богат льном |
лыййнай |
лыййнай см. лыййн
|
лыййншэ |
лыййншэ см. лыййн
|
ЛЫЈЈПЭ |
ЛЫЈЈПЭ II прям., перен. захлёбываться; па̄ррьшя луэјјк пай лыјјп мальчик плачет навзрыд
лыјпсаһтӭ I, 4* понуд. к лыјјпэ; ель лыјпсадтҍ парна ча̄зенҍ не дай ребёнку захлебнуться водой лыјпсуввэ I прям., перен. захлебнуться; чоазенҍ лыјпсуввэ захлебнуться водой лыјпсувнэ III прям., перен. захлёбываться (постоянно; иногда, бывало); моайнсэмэнҍ пай лыјпсувант рассказывает захлёбываясь |
лыјпсаһтӭ |
лыјпсаһтӭ см. лыјјпэ
|
лыјпсуввэ |
лыјпсуввэ см. лыјјпэ
|
лыјпсувнэ |
лыјпсувнэ см. лыјјпэ
|
ЛЫӇӇЬК |
ЛЫӇӇЬК (лыӈьк) II тряпьё; ветошь ж, лохмотья, старьё; лыӈькэтҍ о̄дтсэ лыһкэ переработать тряпьё; лыӈькэтҍ вуэлльктэ выбросить старьё; лыӈӈьк оассэ ветхая одежда # лыӈӈьк я ра̄шшьк о̄дтас вӯлхэв посл. рваньё и тряпьё просят обновы (букв. новое)
лыӈӈьклаһтӭ I, 4* изорвать, истрепать (одежду); оасскэтҍ лыӈӈьклаһтӭ изорвать одежду лыӈӈькъе III изорваться, истрепаться; оассэ лыӈӈькъенҍ одежда истрепалась |
лыӈӈьклаһтӭ |
лыӈӈьклаһтӭ см. лыӈӈьк
|