Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
ме̄гкярлуввэ |
ме̄гкярлуввэ см. ме̄герь
|
ме̄гкярлувнэ |
ме̄гкярлувнэ см. ме̄герь
|
ме̄гкярхуввэ |
ме̄гкярхуввэ см. ме̄герь
|
ме̄гкярхувнэ |
ме̄гкярхувнэ см. ме̄герь
|
ме̄дас |
ме̄дас см. мӣдтҍ
|
ме̄дта |
ме̄дта см. мӣдтҍ
|
МЕ̄ЙЙН |
МЕ̄ЙЙН (ме̄йн) II, 4 икра; ша̄б ме̄ййн икра сига; лӯз ме̄ййн сёмужья икра; ко̄дтэ ме̄йн метать икру; ме̄ййн кӯлль икряная рыба
мя̄ййнӓй сказ. икряной; имеющий много икры; кӯлль лӣ мя̄ййнӓй рыба икряная, в рыбе много икры; туэлль ля̄й мугка мя̄ййнӓй на столе было много икры |
ме̄ййтлэ |
ме̄ййтлэ см. меййтэ
|
МЕ̄ЙЙТЭ |
МЕ̄ЙЙТЭ II, 5 выделывать / выделать (шкуру крюком); тӯльетҍ ме̄ййтэ выделывать шкуры (крюком)
ме̄ййтлэ III выделать (шкуру крюком - быстро); со̄нн тӯльетҍ ме̄ййтал она быстро выделает шкуры (крюком) ме̄йтнэдтэ I, 1* заниматься выделкой (шкур крюком); сыйй та̄рьм ме̄йтнэдтэв сегодня они занимаются выделкой шкур ме̄йтхэ III понуд. к ме̄ййтэ; бэдт соннӭ ма̄лець тӯльетҍ ме̄йтхэ нужно ей отдать на выделку (крюком) маличные шкуры; мунн пай соннӭ тӯльетҍ ме̄йтха я только её прошу выделывать шкуры, я только у неё выделываю шкуры мӣййтъе III выделываться (крюком - о шкуре); ко̄ххт тӯлльй мӣййтай? как шкура выделывается? мӣййтъюввэ I понуд. к ме̄ййтэ; пугк тӯльй ле̄в мӣййтъюввма все шкуры выделаны (крюком) мӣйтнэ III то же, что мӣйтче мӣйтче III выделывать (шкуру крюком - постоянно; иногда, бывало); мунн лӣйе мӣйтча тӯльетҍ мне приходилось выделывать шкуры (крюком) мя̄йтант выделка (шкур крюком); мя̄йтант ёадтэй эйй эфт не̄дтҍле выделка (шкур) рассчитана не на одну неделю |
ме̄йтнэдтэ |
ме̄йтнэдтэ см. ме̄ййтэ
|
ме̄йтхэ |
ме̄йтхэ см. ме̄ййтэ
|
МЕ̄ЛЛ |
МЕ̄ЛЛ (ме̄л) I мел; субпесь ме̄лл мягкий мел; эввьн меля цветные мелки; ме̄лэнҍ кырыйхэ писать мелом
|
ме̄ллъе |
ме̄ллъе см. ме̄ллэ
|
ме̄ллълэ |
ме̄ллълэ см. ме̄ллэ
|
МЕ̄ЛЛЭ |
МЕ̄ЛЛЭ I, 1 молоть / смолоть, размалывать / размолоть, перемалывать / перемолоть что; ко̄ффь ме̄ллэ молоть кофе; я̄в ме̄ллэ молоть муку
ме̄ллъе III страд. к ме̄ллэ; ко̄ффь ме̄ллэй кофе размололи, кофе размолот ме̄ллълэ III то же, что ме̄лсэ ме̄лнэ III молоть, размалывать, перемалывать что (постоянно; иногда, бывало) ме̄лсэ III смолоть, размолоть, перемолоть что (быстро) ме̄лхэ III понуд. к ме̄ллэ; бэдт соннӭ я̄в ме̄лхэ пусть он смелет муку; ме̄лэһтҍ соннӭ я̄вэтҍ заставь его смолоть муку ме̄лче III то же, что ме̄лнэ |
ме̄лнэ |
ме̄лнэ см. ме̄ллэ
|
ме̄лсэ |
ме̄лсэ см. ме̄ллэ
|
ме̄лхэ |
ме̄лхэ см. ме̄ллэ
|
ме̄лче |
ме̄лче см. ме̄ллэ
|
ме̄ӆӆьтхэ |
ме̄ӆӆьтхэ см. ме̄ӆӆьтэ
|
ме̄ӆӆьтъесь |
ме̄ӆӆьтъесь см. ме̄ӆӆьтэ
|
МЕ̄ӅӅЬТЭ |
МЕ̄ӅӅЬТЭ II, 5 1. рассказывать непристойные истории 2. болтать, молоть языком, пустословить; ме̄ӆӆьтэ ӣнцкасьт е̄кьна райя болтать с утра до вечера; ню̄ххчмэнҍ ме̄ӆӆьтэ молоть языком
ме̄ӆӆьтхэ III то же, что ме̄ӆьтсэ ме̄ӆӆьтъесь болтливый; ме̄ӆӆьтъесь ка̄ллса болтливый старик ме̄ӆӆьтэй о. ч. V болтун (болтунья ж) # ме̄ӆьтъесьт ню̄ххчемь лӣ куһкь посл. у болтуна длинный язык ме̄ӆьтсэ III 1. рассказывать непристойные истории (некоторое время) 2. поболтать (немного); со̄нн ме̄ӆьтэсьт я уйтэ он поболтал и ушёл ме̄ӆьтэч сказ. болтливый, болтлив; ка̄ллса лӣ пэре ме̄ӆьтэч старик болтлив мӣӆтнэ III 1. рассказывать непристойные истории (постоянно; иногда, бывало) 2. болтать, молоть языком, пустословить (постоянно; иногда, бывало); е̄кесь пэегуэйм мӣӆтнэв болтают целыми вечерами мӣӆтче III то же, что мӣӆтнэ мя̄ӆтант болтовня; пуссьт мя̄ӆтант пустая болтовня |
ме̄ӆӆьтэй |
ме̄ӆӆьтэй см. ме̄ӆӆьтэ
|
ме̄ӆьтсэ |
ме̄ӆьтсэ см. ме̄ӆӆьтэ
|
ме̄ӆьтэч |
ме̄ӆьтэч см. ме̄ӆӆьтэ
|