Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
ме̄гкярлуввэ
ме̄гкярлуввэ см. ме̄герь
ме̄гкярлувнэ
ме̄гкярлувнэ см. ме̄герь
ме̄гкярхуввэ
ме̄гкярхуввэ см. ме̄герь
ме̄гкярхувнэ
ме̄гкярхувнэ см. ме̄герь
ме̄дас
ме̄дас см. мӣдтҍ
ме̄дта
ме̄дта см. мӣдтҍ
МЕ̄ЙЙН
МЕ̄ЙЙН (ме̄йн) II, 4 икра; ша̄б ме̄ййн икра сига; лӯз ме̄ййн сёмужья икра; ко̄дтэ ме̄йн метать икру; ме̄ййн кӯлль икряная рыба
мя̄ййнӓй сказ. икряной; имеющий много икры; кӯлль лӣ мя̄ййнӓй рыба икряная, в рыбе много икры; туэлль ля̄й мугка мя̄ййнӓй на столе было много икры
ме̄ййтлэ
ме̄ййтлэ см. меййтэ
МЕ̄ЙЙТЭ
МЕ̄ЙЙТЭ II, 5 выделывать / выделать (шкуру крюком); тӯльетҍ ме̄ййтэ выделывать шкуры (крюком)
ме̄ййтлэ III выделать (шкуру крюком - быстро); со̄нн тӯльетҍ ме̄ййтал она быстро выделает шкуры (крюком)
ме̄йтнэдтэ I, 1* заниматься выделкой (шкур крюком); сыйй та̄рьм ме̄йтнэдтэв сегодня они занимаются выделкой шкур
ме̄йтхэ III понуд. к ме̄ййтэ; бэдт соннӭ ма̄лець тӯльетҍ ме̄йтхэ нужно ей отдать на выделку (крюком) маличные шкуры; мунн пай соннӭ тӯльетҍ ме̄йтха я только её прошу выделывать шкуры, я только у неё выделываю шкуры
мӣййтъе III выделываться (крюком - о шкуре); ко̄ххт тӯлльй мӣййтай? как шкура выделывается?
мӣййтъюввэ I понуд. к ме̄ййтэ; пугк тӯльй ле̄в мӣййтъюввма все шкуры выделаны (крюком)
мӣйтнэ III то же, что мӣйтче
мӣйтче
III выделывать (шкуру крюком - постоянно; иногда, бывало); мунн лӣйе мӣйтча тӯльетҍ мне приходилось выделывать шкуры (крюком)
мя̄йтант выделка (шкур крюком); мя̄йтант ёадтэй эйй эфт не̄дтҍле выделка (шкур) рассчитана не на одну неделю
ме̄йтнэдтэ
ме̄йтнэдтэ см. ме̄ййтэ
ме̄йтхэ
ме̄йтхэ см. ме̄ййтэ
МЕ̄ЛЛ
МЕ̄ЛЛ (ме̄л) I мел; субпесь ме̄лл мягкий мел; эввьн меля цветные мелки; ме̄лэнҍ кырыйхэ писать мелом
ме̄ллъе
ме̄ллъе см. ме̄ллэ
ме̄ллълэ
ме̄ллълэ см. ме̄ллэ
МЕ̄ЛЛЭ
МЕ̄ЛЛЭ I, 1 молоть / смолоть, размалывать / размолоть, перемалывать / перемолоть что; ко̄ффь ме̄ллэ молоть кофе; я̄в ме̄ллэ молоть муку
ме̄ллъе III страд. к ме̄ллэ; ко̄ффь ме̄ллэй кофе размололи, кофе размолот
ме̄ллълэ III то же, что ме̄лсэ
ме̄лнэ
III молоть, размалывать, перемалывать что (постоянно; иногда, бывало)
ме̄лсэ III смолоть, размолоть, перемолоть что (быстро)
ме̄лхэ III понуд. к ме̄ллэ; бэдт соннӭ я̄в ме̄лхэ пусть он смелет муку; ме̄лэһтҍ соннӭ я̄вэтҍ заставь его смолоть муку
ме̄лче III то же, что ме̄лнэ
ме̄лнэ
ме̄лнэ см. ме̄ллэ
ме̄лсэ
ме̄лсэ см. ме̄ллэ
ме̄лхэ
ме̄лхэ см. ме̄ллэ
ме̄лче
ме̄лче см. ме̄ллэ
ме̄ӆӆьтхэ
ме̄ӆӆьтхэ см. ме̄ӆӆьтэ
ме̄ӆӆьтъесь
ме̄ӆӆьтъесь см. ме̄ӆӆьтэ
МЕ̄ӅӅЬТЭ
МЕ̄ӅӅЬТЭ II, 5 1. рассказывать непристойные истории 2. болтать, молоть языком, пустословить; ме̄ӆӆьтэ ӣнцкасьт е̄кьна райя болтать с утра до вечера; ню̄ххчмэнҍ ме̄ӆӆьтэ молоть языком
ме̄ӆӆьтхэ III то же, что ме̄ӆьтсэ
ме̄ӆӆьтъесь
болтливый; ме̄ӆӆьтъесь ка̄ллса болтливый старик
ме̄ӆӆьтэй о. ч. V болтун (болтунья ж) # ме̄ӆьтъесьт ню̄ххчемь лӣ куһкь посл. у болтуна длинный язык
ме̄ӆьтсэ III 1. рассказывать непристойные истории (некоторое время) 2. поболтать (немного); со̄нн ме̄ӆьтэсьт я уйтэ он поболтал и ушёл
ме̄ӆьтэч сказ. болтливый, болтлив; ка̄ллса лӣ пэре ме̄ӆьтэч старик болтлив
мӣӆтнэ III 1. рассказывать непристойные истории (постоянно; иногда, бывало) 2. болтать, молоть языком, пустословить (постоянно; иногда, бывало); е̄кесь пэегуэйм мӣӆтнэв болтают целыми вечерами
мӣӆтче III то же, что мӣӆтнэ
мя̄ӆтант болтовня; пуссьт мя̄ӆтант пустая болтовня
ме̄ӆӆьтэй
ме̄ӆӆьтэй см. ме̄ӆӆьтэ
ме̄ӆьтсэ
ме̄ӆьтсэ см. ме̄ӆӆьтэ
ме̄ӆьтэч
ме̄ӆьтэч см. ме̄ӆӆьтэ

Родственные сайты

Пословица / поговорка