Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
мӣллвужнэ
мӣллвужнэ см. мӣлл
мӣллвушшэ
мӣллвушшэ см. мӣлл
мӣллвэсь
мӣллвэсь см. мӣлл
МИЛЛИАРРД
МИЛЛИАРРД (миллиард) II миллиард
МИЛЛИОНН
МИЛЛИОНН (миллион) I миллион
МӢЛЛК
МӢЛЛК (мӣлк) II грудинка; э̄д мӣллк жирная грудинка; сӯввда мӣллк копчёная грудинка; мӣллк та̄хьт кости грудинки; мӣллк вя̄рр суп из грудинки
мӣллсэ
мӣллсэ см. мӣлл
мӣллсэннтэ
мӣллсэннтэ см. мӣлл
мӣллтлуввэ
мӣллтлуввэ см. мӣллтэ
мӣллтлувнэ
мӣллтлувнэ см. мӣллтэ
мӣллтъе
мӣллтъе см. мӣллтэ
МӢЛЛТЭ
МӢЛЛТЭ II, 1 влюбиться в кого; со̄нн мыннӭ мӣлтэ он в меня влюбился; мӣллтма чильмэгуэйм кӣһче смотреть влюблёнными глазами
мӣллтлуввэ I то же, что мӣллтэ
мӣллтлувнэ
III влюбляться в кого (постоянно; иногда, бывало)
мӣллтъе III понравиться друг другу, влюбиться друг в друга; сыйй ка̄нҍц ка̄ннцас мӣллтъенҍ они друг другу понравились
мӣлтнэ III нравиться кому, влюбляться в кого (постоянно; иногда, бывало); со̄нн мыннӭ э̄ввтэль мӣлтэнҍт он мне раньше нравился
мӣлтэч сказ. влюбчивый, влюбчив; мӣлтэч лӣ па̄ррьн юноша влюбчив
мӣллшэ
мӣллшэ см. мӣлл
мӣллълуввэ
мӣллълуввэ см. мӣлл
МӢЛЛЬТЭ
МӢЛЛЬТЭ 1. с кем-чем; мунн ва̄лта со̄н мӣлльтэ я возьму его с собой; тэнна картина мӣлльтэ рисэваййма лӣ срисовано с этой картины; мӣлльтан с собой (я); мунн то̄нн ва̄лта мӣлльтан я возьму тебя с собой; мӣлльтант с собой (ты); ва̄льт со̄н мӣлльтант возьми его с собой; мӣлльтэсь с собой (он, она); со̄нн ва̄ллт то̄н мӣлльтэсь
он возьмёт тебя с собой 2. за кем-чем; пӯдзэ мӣлльтэ ва̄ннҍцэ идти за оленями (вслед); со̄н юрртэ мӣлльтэ мэ̄ннэ следить за ею мыслью; ло̄гкэ кнӣга кнӣга мӣлльтэ читать книгу за книгой; мэ̄ннэв ыгь ыге мӣлльтэ идёт год за годом 3. по кому-чему; выйе чӯһкас мӣлльтэ ехать по дороге; кэ̄ллье то̄ммтсэ мӣлльтэ ходить по знакомым; ва̄ннҍцэ ноавьтэ кӣйе мӣлльтэ идти по следам зверя; лыһкэ пла̄н мӣлльтэ работать по плану; тыввнэдтэ маӈьмусс оаз на̄ль мӣлльтэ одеваться по последней моде; ӣнцка мӣлльтэ воанцче прогуливаться по утрам 4. вдоль чего; ва̄ннҍцэ рынт мӣлльтэ идти вдоль берега; кэжь мӣлльтэ вдоль (от начала до конца) чего; кэжь мӣлльтэ ёг, я̄вьр вдоль реки, озера; кэжь мӣлльтэ туэль вдоль стола; кэжь мӣлльтэ роаӈьк вдоль туловища 5. позади, сзади, следом; а̄ка ва̄ннц авьтэмь пе̄льт, ка̄ллса ва̄ннц мӣлльтэ бабушка идёт впереди, дедушка идёт следом
мӣллэв
мӣллэв см. мӣлл
мӣлса
мӣлса см. мӣлл
мӣлтнэ
мӣлтнэ см. мӣллтэ
мӣлтнэ *
мӣӆтнэ см. ме̄ӆӆьтэ
мӣлтэч
мӣлтэч см. мӣллтэ
мӣлхуввэ
мӣлхуввэ см. мӣлл
мӣлхувнэ
мӣлхувнэ см. мӣлл
мӣӆтче
мӣӆтче см. ме̄ӆӆьтэ
МӢННТ
МӢННТ разбухший (от воды - о деревянных предметах); мӣннт мӯрр разбухшее дерево
мӣннтлуввэ I стать разбухшим; лӯввьт мӣннтлувэ доска разбухла
мӣннтлувнэ III становиться разбухшим (постоянно; иногда, бывало)
мӣннтэ II, 1 разбухнуть; лӯввьт ча̄зесьт мӣнтэ доска разбухла от воды
мӣнтас (мӣннтас) сказ. разбухший; мӯрр лӣ мӣнтас дерево разбухшее; мӯр ле̄в мӣннтас деревья разбухшие
мӣнтнэ III то же, что мӣнтче
мӣнтхэ
III понуд. к мӣннтэ; лӯвьтэтҍ ибе мӣнтхэ нельзя допустить, чтобы доски разбухли
мӣнтче III разбухать (постоянно; иногда, бывало); мӯр ча̄зесьт мӣнтчев дрова в воде разбухают
мӣннтлуввэ
мӣннтлуввэ см. мӣннт

Родственные сайты

Пословица / поговорка