Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
мӣннтлувнэ |
мӣннтлувнэ см. мӣннт
|
мӣннтэ |
мӣннтэ см. мӣннт
|
мӣнтас |
мӣнтас см. мӣннт
|
мӣнтнэ |
мӣнтнэ см. мӣннт
|
мӣнтхэ |
мӣнтхэ см. мӣннт
|
мӣнтче |
мӣнтче см. мӣннт
|
мӣрьхуввэ |
мӣрьхуввэ см. мӣрьхэ
|
МӢРЬХЭ |
МӢРЬХЭ III 1. жевать, разжёвывать, пережёвывать что (о животных); мӣрьхэ я̄гкал жевать ягель 2. мять, разминать, размягчать (руками одежду и обувь из оленьих шкур); мӣрьхэ ма̄лец маӈӈа ко̄шшкмэсьт разминать малицу после просушивания
мӣрьхуввэ I стать размятым, размягчённым, размягчиться; тӯлльй мӣрьхувэ шкура размягчилась мӣрьхэллэ I, 1* 1. жевать, разжёвывать, пережёвывать что (постоянно) 2. мять, разминать, размягчать что (руками - постоянно) мӣрьхэлнэ III 1. жевать, разжёвывать, пережёвывать что (иногда, бывало) 2. мять, разминать, размягчать что (руками - иногда, бывало) |
мӣрьхэллэ |
мӣрьхэллэ см. мӣрьхэ
|
мӣрьхэлнэ |
мӣрьхэлнэ см. мӣрьхэ
|
МӢССТЭГК |
МӢССТЭГК (мӣсстэг) I куст; луэммэ мӣсстэгэ сыз спрятаться в кусты; кэскас мӣсстэгк куст можжевельника
|
мӣцкас |
мӣцкас см. мӣццк
|
МӢЦЦК |
МӢЦЦК 1. увядший; мӣццк ра̄зь увядшие цветы 2. сгнивший, сопревший; мӣццк суййн прелое сено
мӣцкас сказ. 1. увядший 2. испорченный, негодный, сгнивший, испорчен, негоден; тӯлльй лӣ мӣцкас шкура испорчена (сгнившая) мӣццкан сказ. 1. увядший; цвета ле̄в мӣццкан цветы увяли (букв. увядшие) 2. сгнивший, сопревший мӣццкнэ III 1. увянуть, завянуть; цвета мӣццкнэнҍ цветы увяли 2. сгнить; разложиться; сӯййн мӣццкнэнҍ сено сгнило; мӯрр мӣццкэнҍ дерево сгнило 3. расползтись (от ветхости); тубэрк мӣццкнэнҍ тоборки (см. тубэрк) истлели мӣццкнэннтэ II, 1* 1. вянуть, увядать (постоянно; иногда, бывало) 2. гнить, разлагаться; трухляветь (постоянно; иногда, бывало); кугкь оаррмэнҍ коаммас мӣццкнэннтэв от долгого лежания койбы (см. коаммас) трухлявеют 3. расползаться (от ветхости - постоянно; иногда, бывало) мӣццкшэ III 1. считать что-л. увядшим; мунн цветатҍ мӣццкша на мой взгляд, цветы уже увяли 2. считать что-л. гнилым, испорченным; мунн тӯльй мӣццкша я считаю шкуру гнилой мӣццкэ II, 1 1. вянуть, увядать; лэст мӣццкэв листья вянут 2. гнить, разлагаться; вуэннч кугкь ле̄шшмэнҍ ме̄ццк мясо от длительного лежания портится 3. расползаться (от ветхости); пуфс мӣццкэв брюки расползаются; тӯлльй ме̄ццк шкура расползается |
мӣццкан |
мӣццкан см. мӣццк
|
мӣццкнэ |
мӣццкнэ см. мӣццк
|
мӣццкнэннтэ |
мӣццкнэннтэ см. мӣццк
|
мӣццкшэ |
мӣццкшэ см. мӣццк
|
мӣццкэ |
мӣццкэ см. мӣццк
|
моагкь |
моагкь от моаһкь
|
моаджьнэ |
моаджьнэ см. мо̄джесь
|
МОАДЗ |
МОАДЗ (моаз) I 1. линия сгиба (на одежде, материале и т. п.); пе̄р пымме моаз мӣлльтэ разрежь бумагу по линии сгиба; пый кӣд моадзе согни руку в локте 2. изгиб, поворот (реки, дороги) # ко̄ххт ёадтэй, тэнн моадзе мэнэ, моаст эйй ыдтма погов. [он] ушёл без возврата (о длительном отсутствии, букв. как ушёл за поворот, так назад и не вернулся)
моадзлуввэ I 1. сделать изгиб (поворот) (о реке, дороге); ёгк моадзлувэ река сделала поворот 2. загнуться, согнуться, подвернуться краем, концом; лысст моадзлувэ лист загнулся моадзлувнэ III 1. делать изгиб (поворот) (о реке, дороге - постоянно; иногда, бывало) 2. загибаться, сгибаться, подвёртываться краем, концом (постоянно; иногда, бывало) моадзтэ III согнуть что, сложить что вдвое (пополам), подогнуть что; ва̄льт нӯрь, моадзэдҍ я е̄д моаз мӣлльтэ возьми верёвку, сложи её вдвое и разрежь по месту сгиба моадзтэллэ I, 1* сгибать что, складывать что вдвое (пополам), подгибать что (постоянно) моадзтэлнэ III сгибать что, складывать что-л. вдвое (пополам), подгибать что (иногда, бывало) моадзье III то же, что моадзтэ моадзяй сказ. извилистый, извилист; чуэкас лӣ моадзяй дорога извилиста |
моадзлуввэ |
моадзлуввэ см. моадз
|
моадзлувнэ |
моадзлувнэ см. моадз
|
моадзтэ |
моадзтэ см. моадз
|
моадзтэллэ |
моадзтэллэ см. моадз
|