Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
моакснэ
моакснэ см. ма̄ккс
моаксче
моаксче см. ма̄ккс
МОАӅӅЬЧЕ
МОАӅӅЬЧЕ II, 4 облезать / облезть (в процессе вымачивания - о шкуре); тӯлльй мо̄ӆьче шкура облезла
моаӆӆьчье III начать облезать (в процессе вымачивания - о шкуре); вэххтэнне тӯлльй моаӆӆьчай скоро шкура начнёт облезать
моаӆьчхэ III понуд. к моаӆӆьче
мо̄ӆӆьчтэ
III то же, что моаӆьчхэ; мунн тӯльй мо̄ӆӆьчта я вымачиваю шкуру (чтобы она облезла)
мо̄ӆӆьчье III 1. облезть (в результате длительного вымачивания - о шкуре); тӯлльй мо̄ӆӆьчей шкура облезла 2. вымочить (шкуру - чтобы шерсть вылезла); мунн тӯльй мо̄ӆӆьчье я шкуру вымочила (т. е. дала возможность шерсти вылезти)
моаӆӆьчье
моаӆӆьчье см. моаӆӆьче
моаӆьчхэ
моаӆьчхэ см. моаӆӆьче
МОАНТ
МОАНТ (моаннтэ) IV комель (дерева); нюэммель оарр мӯрр моаннткэсьт заяц сидит под самым деревом
моарршэ
моарршэ см. моаррь
МОАРРЬ
МОАРРЬ (моарь) I, 3 грязь ж; пэ̄ҏҏт моаррэ вуае дом утонул в грязи; моаррь оассьтэ грязная посуда; моаррь кӣд грязные руки; моаррь пэ̄ҏҏт запущенный (очень грязный) дом
моарршэ III 1. считать очень грязным (квартиру и т. п.); мунн тэнн пэҏт моаррша я считаю этот дом очень грязным 2. перен. влачить жалкое существование, бедствовать; со̄нн моаррашт он бедствует 3. перен. развести грязь, делать что-л. медленно, некачественно; эйй лыгк, а моаррашт не работает, а только грязь разводит
моаррьлуввэ I стать грязным, обрасти грязью; пугк оассьтэ моаррьлуввенҍ вся посуда грязная
моаррьлувнэ III становиться грязным, обрастать грязью (постоянно; иногда, бывало)
моаррьлуввэ
моаррьлуввэ см. моаррь
моаррьлувнэ
моаррьлувнэ см. моаррь
моафьсхуввэ
моафьсхуввэ см. моафьсхэ
МОАФЬСХЭ
МОАФЬСХЭ III перевезти, переправить кого-что (через реку, озеро, протоку и т. п.); моафьсхэ раст ёг [вэ̄ннас альн] перевезти через реку [на лодке]; моафьсхэм сайй перевоз (место переправы)
моафьссхуввэ I страд. к моафьсхэ; мунн моафьсхувве раст чуэльм меня перевезли через пролив
моафьсхэй о. ч. V перевозчик (перевозчица ж); коадчесьт моафьсхэй позови перевозчика
моафьсхэллэ I, 1* перевозить, переправлять кого-что (через реку, озеро, протоку и т. п. -постоянно); моафьсхэллэ о̄ллмэтҍ раст ёг перевозить людей через реку
моафьсхэлнэ III перевозить, переправлять кого-что (через реку, озеро, протоку и т. п. - иногда, бывало)
моафьсхэй
моафьсхэй см. моафьсхэ
моафьсхэллэ
моафьсхэллэ см. моафьсхэ
моафьсхэлнэ
моафьсхэлнэ см. моафьсхэ
моахнэ
моахнэ см. маххъе
моаһкай
моаһкай см. моаһкь
моаһкшэ
моаһкшэ см. моаһкь
МОАҺКЬ
МОАҺКЬ (моагкь) I, 3 изгиб, извилина (на дороге и т. п.); излучина (реки); э̄ллтнэ ёгк моаһка приблизиться к излучине реки; моаһкь ёгк извилистая река
моаһкай сказ. извилистый, извилист; ёгк лӣ моаһкай река извилистая
моаһкшэ III считать извилистым (дорогу и т. п.); мунн тэнн ёг моаһкша на мой взгляд эта река извилистая
моаһкьлуввэ I 1. появиться - об излучине, об извилине; ёгк моаһкьлувэ река повернула в сторону 2. перен. свернуться калачиком 3. перен. корпеть над чем моаһкьлувнэ III 1. появляться - об излучине, извилине (постоянно; иногда, бывало); ёгк моаһкьлувант река петляет 2. перен. лежать калачиком (постоянно; иногда, бывало) 3. перен. корпеть над чем (постоянно; иногда, бывало)
моаһкьлуввэ
моаһкьлуввэ см. моаһкь
моаһкьлувнэ
моаһкьлувнэ см. моаһкь
моаһтлуввэ
моаһтлуввэ см. ма̄һтӭ
моаһтлувнэ
моаһтлувнэ см. ма̄һтӭ
моаһтсэллэ
моаһтсэллэ см. ма̄һтӭ
моаһтсэлнэ
моаһтсэлнэ см. ма̄һтӭ

Родственные сайты

Пословица / поговорка