Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
муртче
муртче см. муррьтэ
мӯһцлэ
мӯһцлэ см. мӯһцэ
мӯһцтэдтэ
мӯһцтэдтэ см. мӯһцэ
мӯһцъесь
мӯһцъесь см. мӯһцэ
МӮҺЦЭ
МӮҺЦЭ I, 1 мучить / замучить, измучить; томить / истомить, изводить / извести, терзать / истерзать, раздражать кого; ель мӯц жэватҍ! не мучь животных!; мӯһцэ кэ̄джьмужэгуэйм замучить кого вопросами; мӯһцэ ӣӈк терзать кому-л. душу; ва̄ййв со̄н пугк мӯцэ горе его извело; мӯһцэ нӣлькэнҍ томить кого-л. голодом; мӯһцэ мя̄ӆӆтмужэнҍ раздражать кого-л. болтовнёй
мӯһцлэ III помучить, потомить кого (недолго)
мӯһцтэдтэ I,1* мучиться, томиться, терзаться, раздражаться; мӯһцтэдтэ кэ̄бланҍ мучиться с больным; мӯһцтэдтэ вӯррьтмуженҍ томиться ожиданием; ель мӯһцтэд пусьтэльт! не раздражайся попусту!
мӯһцъесь мучительный; мӯһцъесь лэфкхэсс мучительный кашель
мӯһцэй о. ч. V мучитель м (мучительница ж)
мӯцнэ III мучить, томить, истязать, изводить, терзать, раздражать кого (постоянно; иногда, бывало); мун ые мӣлльтэ мӯцнэв ло̄ссесь нагкар по ночам меня мучают тяжёлые сны; мӣнэтҍ мӯцант нюэзесь е̄ррк нас раздражает плохая погода
мӯцсэ III то же, что мӯһцлэ
мӯцхуввэ
I измучиться, истомиться, известись; мунн то̄нха мӯцхувве я без тебя измучилась
мӯцче III то же, что мӯцнэ
мӯһцэй
мӯһцэй см. мӯһцэ
мӯцнэ
мӯцнэ см. мӯһцэ
мӯцсэ
мӯцсэ см. мӯһцэ
мӯцхуввэ
мӯцхуввэ см. мӯһцэ
муштнэ
муштнэ см. мушшт
муштче
муштче см. мушшт
МУШШТ
МУШШТ (мушт) II память ж; шӣг мушшт хорошая память; тэдт мун мушштэсьт вя̄л ля̄йй это было на моей памяти; пынне мушт помнить, хранить память о ком-чём; кэ̄бла муштха лӣ больной без памяти # мушт пе̄ййв поминальный день
муштнэ III помнить кого-что, хранить кого-что-л. в памяти (постоянно; иногда, бывало); а̄йя муштэнҍт е̄ннэ моаййнсэдтӭ дедушка раньше помнил много сказок
муштче III то же, что муштнэ
мушштлэ
III вспоминать кого-что, о ком-чём; соалтэх мушштлэв ӣжесь пэҏт баяс бойцы вспоминают свой дом
мушштсэллэ I, 1* вспоминать кого-что, о ком-чём
мушштсэлнэ III вспоминать кого-что, о ком-чём (постоянно; иногда, бывало)
мушштхэ III напомнить кому о ком-чём, кого-что; мушштэһтҍ мыннӭ со̄бэр баяс напомни мне о собрании; со̄нн мушштэһтҍ мыннӭ я̄нан она напомнила мне [мою] мать
мушштъе III вспомнить кого-что, о ком-чём; мунн мушштъе ка̄нцан баяс я вспомнил о друге
мушштъюввэ I вспоминаться / вспомниться кому; мыннӭ мушштъюввенҍ тэгк пе̄йв мне вспомнились те дни
мушшьтъюввэ I помниться кому и без доп.; кугкь вя̄л аллькэв мушшьтъюввэ тэгк пе̄йв долго ещё будут помниться те дни
мушшьтэ II помнить кого-что, хранить в памяти кого-что; мушшьтэ ӣжянт па̄ррнэ па̄ль помнить своё детство; гӯ адтҍ мушта помню как сейчас; роамэсьт ӣжянт эле мушшьтэ не помнить себя от радости
мушьтнэ III то же, что мушштхэ
мушштлэ
мушштлэ см. мушшт
мушштсэллэ
мушштсэллэ см. мушшт
мушштсэлнэ
мушштсэлнэ см. мушшт
мушштхэ
мушштхэ см. мушшт
мушштъе
мушштъе см. мушшт
мушштъюввэ
мушштъюввэ см. мушшт
мушшьтъюввэ
мушшьтъюввэ см. мушшт
мушшьтэ
мушшьтэ см. мушшт
мушьтнэ
мушьтнэ см. мушшт
муэдта
муэдта от мӯдтҍ
МУЭЙЙНЭ
МУЭЙЙНЭ II прям., перен. улыбнуться; муэйн мыннӭ улыбнись мне; вуэссь соннӭ муэйнэ счастье ей улыбнулось
муэййнэннтэ II, 1* прям., перен. улыбаться
муэйнант улыбка; со̄нэсьт муэйнант ка̄свэсьт эйй коадэнҍт у него улыбка не сходит с лица
муэйнче III то же, что муэйнънэ
муэйнънэ III улыбаться (постоянно; иногда, бывало); со̄нн муэйнэнҍт нӯррэнҍ в молодости она часто улыбалась
муэйнэч улыбчивый; со̄нн муэйнэч лӣ он всегда улыбается, он улыбчивый
муэййнэннтэ
муэййнэннтэ см. муэййнэ
муэйнант
муэйнант см. муэййнэ

Родственные сайты

Пословица / поговорка