Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
муэйнче |
муэйнче см. муэййнэ
|
муэйнънэ |
муэйнънэ см. муэййнэ
|
муэйнэч |
муэйнэч см. муэййнэ
|
МЫЙЙ |
МЫЙЙ мы; мыйй то̄нэнҍ мы с тобой; мыйй лоатткнэмь мы устали; мӣнэнҍ лӣ асст у нас есть свободное время; мыйе пӯдтӭнҍ варэнҍ к нам приехали гости; мыйе бэдт е̄ннэ тӣдтӭ нам нужно много знать; мӣнэгуэйм пугк лӣ ця̄ӆӆкма нами всё сказано
|
мыр |
мыр от мырр 1,2
|
МЫРР 1 |
МЫРР (мыр) 1 I 1. мир, вселённая; мыр шэ̄ннтмушш происхождение мира; пугк мыр мунн пырс ёдтӭ всю-то я вселенную проехал (из песни); мырр туарр мировая война 2. мир, среда, народ; капиталистическэ мырр капиталистический мир; социализм мырр мир социализма; те̄д тӣдтӭй мырр научный мир; о̄ммп мырэнҍ выййтэ выйти всем миром # мыр эвтэсьт я соаррьм лӣ мо̄дже погов. на миру и смерть красна; мырр ня̄льм эгк тэбп посл. всем рот не заткнёшь; на чужой роток не накинешь платок
|
МЫРР 2 |
МЫРР (мыр) 2 I мир, спокойствие, согласие; мырэсьт е̄лле жить в мире; нарэдэтҍ туарр мыр гуэйкэ борьба народов за мир; мырр пя̄ллшэетҍ ёадтмушш движение сторонников мира; мырэсьт я̄ллмушш мирное сосуществование; мырр политика мирная политика; мырр соаррндэдтмушш мирный договор; пӣррсэсьт лӣ тӣввт мырр в семье царит согласие
мыррдэ III помирить, примирить кого, восстановить мир (между кем-л.); мыррдэ коанҍцэтҍ помирить друзей; мыррдэ поалльтэ е̄лльетҍ примирить соседей мыррдэдтэ I, 1* 1. помириться с кем; мыррдэд со̄нэнҍ помирись с ним 2. примириться, смириться с чем; мыррдэдтэ ма̄дэнҍ примириться с бедой мыррдэллэ I, 1* мирить, примирять кого; сӣнэтҍ тоаййв по̄дтал мыррдэллэ их часто приходится мирить мыррдэлнэ III мирить, примирять кого (постоянно; иногда, бывало) мырршэ III считать кого-что-л. мирным мырръе III то же, что мыррдэдтэ мырръенне мирно; мырръенне бэдт е̄лле е̄ммьне альн надо мирно жить на земле мырряй сказ. миролюбивый, миролюбив мырхэ III то же, что мыррдэ мырэч то же, что мырряй |
мыррдэ |
мыррдэ см. мырр 2
|
мыррдэдтэ |
мыррдэдтэ см. мырр 2
|
мыррдэллэ |
мыррдэллэ см. мырр 2
|
мыррдэлнэ |
мыррдэлнэ см. мырр 2
|
мырршэ |
мырршэ см. мырр 2
|
мырръе |
мырръе см. мырр 2
|
мырръенне |
мырръенне см. мырр 2
|
мырряй |
мырряй см. мырр 2
|
мырхэ |
мырхэ см. мырр 2
|
мырэч |
мырэч см. мырр 2
|
мэ̄гк |
мэ̄гк от мӣ
|
мэӆкшуввэ |
мэӆкшуввэ см. маӆӆьк
|
мэ̄ннлэ |
мэ̄ннлэ см. мэ̄ннэ
|
мэ̄ннъе |
мэ̄ннъе см. мэ̄ннэ
|
МЭ̄ННЭ |
МЭ̄ННЭ I, 1 1. идти, двигаться, передвигаться; пэ̄ҏҏьтэ мэ̄ннэ идти домой; ко̄з то̄нн мэ̄нак? куда ты идёшь?; пуэӆӆьк манн эвтэс полк идет вперёд; по̄яс манн вэххтэнне поезд идёт быстро; ӣӈӈ манн ёг мӣлльтэ по реке идёт лёд; вэ̄ннас мэ̄ннэв чӯлл рынт лодки идут вдоль берега 2. приходить / прийти, прибывать / прибыть (в направлении от говорящего или от начала движения); воаррла мэ̄ннэнҍ сыййта пе̄ййва путники пришли в село днем; мыннӭ бэдт моаст мэ̄ннэ мне нужно попасть домой 3. проходить / пройти, миновать кого-что; чӯййкэм кэск бэдт ке̄жесьт кя̄ржя мэ̄ннэ [лыжную] дистанцию нужно пройти от начала до конца; мэ̄ннэ рай сыйт миновать село 4. идти, направляться (с какой-л. целью); шко̄лне мэ̄ннэ идти в школу; мя̄һца мэ̄ннэ идти на охоту 5. идти, протекать (о времени); кыдт манн идёт весна; мэ̄ннэнҍ ко̄ллм ча̄сс прошло три часа; парнъне манн куалмант ыгкь ребёнку идёт третий год 6. идти, иметь место, происходить; экзамен мэ̄ннэв идут экзамены; са̄ррнмушш манн о̄дт кнӣга баяс разговор идёт о новой книге 7. идти, следовать, двигаться, действовать; бэдт пай эвтэс мэ̄ннэ надо всегда идти вперёд; пугк манн пэря гоаррэ всё идёт к лучшему 8. идти, пролегать, простираться; чуэкас манн ва̄рь мӣлльтэ дорога идёт лесом 9. идти, падать (об осадках); аббьр мэ̄нэ ыйй пай дождь шёл всю ночь; вэ̄дз манн снег идёт 10. идти, исходить, распространяться (откуда-л.); коавас ре̄һпьнӭсьт манн сувв из куваксы (чума) идёт дым; соаг мэ̄ннэв сыйт мӣлльтэ по селу идут слухи 11. идти, требоваться, расходоваться; пима гуэйкэ манн эйй э̄ххт ко̄нтар на пимы идёт несколько ходов (см. ко̄нтар) 12. идти, подходить, быть годным кому-чему, к кому-чему; пла̄тья соннӭ манн платье ей идёт 13. идти (о механизмах); ча̄сс шӣгктэнне мэ̄ннэв часы идут хорошо # вуаййва нимӣ эйй мэ̄н в голову ничего не идёт; нагерь эйй мэ̄н не спится (букв. сон не идёт); мӣ лӣ пуэдтҍмэнҍ тэнн эгк мэ̄н посл. чему быть, того не миновать
мэ̄ннлэ III 1. пройти, переместиться (куда-л. - быстро); вэнс вэххтэнне мэ̄ннэль ӣӈэ кэскэсьт лодка быстро проскочила между льдинами; по̄яс мэ̄ннэль рай станция поезд прошёл мимо станции 2. прям., перен. прийти, прибыть (быстро в направлении от говорящего или от начала движения); чӯййкэй ё мэ̄ннлэнҍ сыййта лыжники уже пришли в село; сӣн райя шӯвв соаг мэ̄ннлэнҍ до них дошли хорошие вести 3. пройти, миновать что (быстро); тэнн ва̄ннҍцэм кэск сыйй мэ̄ннлэнҍ кудтҍ пе̄йвэсьт этот пешеходный маршрут они прошли [быстро] за два дня 4. пройти, протечь (быстро - о времени); не̄дтӭль ё мэ̄ннэль неделя уже проскочила; кыдт мэ̄ннэль гӯ э̄ххт пе̄ййв весна прошла как один день 5. пройти, упасть (быстро - об осадках); кӯмпар поаһк аббьр мэ̄ннэль прошёл тёплый грибной дождь 6. пройти, выйти, распространиться (откуда-л. - быстро); тэдт соагк мэ̄ннэль пырр сыйт эта весть обошла всё село 7. пойти, потребоваться, израсходоваться; ма̄лець гуэйкэ мэ̄ннлэнҍ не̄лльй тӯльй на малицу пошло четыре шкуры мэ̄ннъе III страд. к мэ̄ннэ 3, 6, 8, 11; я̄ллмушш мэ̄ннэй ё жизнь уже прожита; чӯййкэм кэ̄ск мэ̄ннэй лоагкь минутасьт (лыжная) дистанция пройдена за десять минут; вуазлэш па̄ррнэ па̄лль мэ̄ннэй быстро протекло счастливое детство; шӯрр аббьр вуэххьт мэ̄ннэй грозовая туча прошла; е̄ммьне вуэл чуэкас мэ̄ннэй ёг вульн подземная дорога пролегла под рекой мэ̄ннэй о. ч. V прохожий (прохожая ж) мэ̄нсэ III то же, что мэ̄ннэ мэ̄нхэ III понуд. к мэ̄ннэ 1-4, 8; мэ̄нэһтҍ со̄н лыһцъе заставь его пойти к врачу; мэ̄нхэ вэ̄ннас пэйель кӯшкэ провести лодку через пороги; бэдт сув мэ̄нхэ че̄д ре̄һпенҍ надо чтобы дым шёл через дымоход; сӣнэтҍ бэдт мэ̄нхэ тоагэ не̄дтӭль кя̄джя пусть они прибудут туда к концу недели; тема бэдт кудтҍ уркэсьт мэ̄нхэ новую тему следует пройти за два урока мэ̄нънэ III 1. идти, двигаться (постоянно; иногда, бывало); тэнн кэ̄скэсьт по̄яс тоаййв мэ̄нънэв на этом участке (дороги) поезда ходят часто; ко̄ввсэсьт сув мэ̄нънэв - е̄летҍ из кувакс (чумов) дымки вьются - там бодрствуют (букв. живут) 2. проходить (тж. от начала до конца), прибывать (куда-л. - постоянно; иногда, бывало); чӯййкэй тэнн кэ̄ск мэ̄нънэв эфт-налла лыжники это расстояние обычно проходят одинаково (за одинаковое время) 3. идти, пролегать (где-л., каким-л. образом - постоянно; иногда, бывало); Мурмнэсьт чӯһкас мэ̄нънэв югке гоаррэ из Мурманска дороги идут в разные стороны 4. идти, протекать (о времени - постоянно; иногда, бывало); пя̄йва пя̄йва мӣлльтэ мэ̄нънэв дни бегут один за другим 5. идти, иметь место, происходить (постоянно; иногда, бывало); студентэнҍ экзамен мэ̄нънэв ыгесьт кӯһт вуэр у студентов экзамены бывают два раза в год 6. идти, следовать, двигаться, действовать (постоянно; иногда, бывало); я̄ллмушш югке-налла мэ̄нант жизнь идёт по-разному 7. идти, падать (об осадках - постоянно; иногда, бывало); че̄ххча тоаййв мэ̄нънэв абьр осенью часто идут дожди 8. идти, пролегать, простираться (постоянно; иногда, бывало); чуэкас мэ̄нэнҍт че̄д ва̄рь иногда дорога шла через лес 9. идти, исходить,распространяться (откуда-л. - постоянно; иногда, бывало); тэнн баяс тоаййв мэ̄нънэв соаг об этом часто идут разговоры 10. идти, требоваться, расходоваться (постоянно; иногда, бывало); ма̄лець гуэйкэ мэ̄нънэв пай не̄лльй тӯльй на малицу обычно идёт четыре шкуры 11. идти, подходить, быть годным кому-чему (постоянно; иногда, бывало); вӣллькесь оассэ соннӭ мэ̄нънэв ей идёт светлая одежда 12. идти (о механизмах - постоянно; иногда, бывало); ча̄сс мэ̄нънэв вӯййкэсь часы идут [всегда] точно мэӊтэ IV то же, что мэ̄нхэ |
мэ̄ннэй |
мэ̄ннэй см. мэ̄ннэ
|
мэ̄нсэ |
мэ̄нсэ см. мэ̄ннэ
|
мэ̄нхэ |
мэ̄нхэ см. мэ̄ннэ
|