Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
НУЭДТЬ
НУЭДТЬ (нуэдҍ) I, 4 ноша; ло̄ссесь нуэдҍ тяжёлая ноша; па̄ррнэтҍ пайнэ ло̄ссесь лӣ нуэдтҍ воспитывать детей - трудное дело # ӣжянт нуэдтҍ элля ло̄ссэ посл. своя ноша не тянет (букв. не тяжела)
НУЭРРЬЙ
НУЭРРЬЙ (нуэрьй) II, 4 тюлень м; ме̄һцьтэ нӯрьетҍ охотиться на тюленей; нуэррьй шыллмушш тюлений промысел; нуэрьй пӯййт тюлений жир
нуэһтай
нуэһтай см. нӯһтҍ
НЫГКЕШЬ
НЫГКЕШЬ о. ч. V щука; кыппьтэ ныгкешь лӣм сварить уху из щуки; ныгкешь ме̄ййн щучья икра
НЫДТҌ
НЫДТҌ 1. так, таким образом; мыйй лыһкэпь ныдтҍ мы сделаем так; тыйй тэнн лыһкбэдтӭ ебпе ныдтҍ вы это делаете не так; ныдтҍ шэ так же; со̄нн лыгке ныдтҍ шэ, ко̄ххт мунн лыһке он сделал так же, как я делал; выйтэ ныдтҍ, штэ... вышло так, что... 2. так, без последствий, даром; тэдт тоннӭ ныдтҍ эйй мэ̄н это тебе так не пройдёт 3. так, без особых намерений; со̄нн ныдтҍ цӣӆькэ он сказал просто так 4. так, до такой степени, настолько; ныдтҍ е̄ннэ воаннҍцэ, са лоатткнэ [я] так много ходил, что устал 5. так, ничего, ничего особенного; тэдт кнӣга ныдтҍ, элля нимӣ шӯвв эта книга так, ничего хорошего # ныдтҍ ыгке лоагь мадтҍ маӈас лет так десять назад; ныдтҍ соннӭ э бэдт! так ему и надо!; ко̄ххт шэ эйй ныдтҍ! как бы не так!; ныдтҍ шэдт значит, следовательно; е̄ррк то̄ррмэй, ныдтҍ шэдт ва̄рра ебпь вӯльк погода испортилась, значит в лес [мы] не пойдём
НЫЗАН
НЫЗАН о. ч. V женщина; лыһцэй нызан женщина-врач; кӯйй нызан замужняя женщина; нызан оассэ женская одежда; Пугк нарэдэ нызан пе̄ййв Международный женский день
НЫЙЙП
НЫЙЙП (ныйп) II нож; вуэнч е̄дтэм ныййп нож для резки мяса; пассьтлэсь ныййп острый нож; ныййп нэ̄дт рукоятка ножа; е̄дтэ ныйпэнҍ резать ножом; ныййп ра̄ӊӊҍ ножевая рана # ва̄ннҍцэ тоагэ - мунгуэйкэ лӣ пассьтлэсь ныййп для меня идти туда - нож острый
ныййплуввэ I обзавестись ножом
ныййплуввэ
ныййплуввэ см. ныййп
ныммьп
ныммьп см. кӯһт
НЫММЬПОАРРК
НЫММЬПОАРРК (ныммьпоарк) II вторник; ныммьпоаркэ мӣлльтэ вуэсстлэ встречаться по вторникам; пуэдтӭ ныммьпоарк приехать во вторник; оашшьтъюввэ лыһкэ ныммьпоаррка он обещал сделать ко вторнику
нэ̄д
нэ̄д от нэ̄дт
НЭ̄ДТ
НЭ̄ДТ (нэ̄д) I ручка, рукоятка; куккьс нэ̄дт ручка ковша; оаккшэ нэ̄дт топорище
нэ̄дтлуввэ I снабдить что-л. ручкой, рукояткой; та̄ссэм ныййп нэ̄дтлувэ оленеводческий нож сделали с ручкой
нэ̄дтлуввэ
нэ̄дтлуввэ см. нэ̄дт
нэллсэ
нэллсэ см. нэллэ
нэллсэннтэ
нэллсэннтэ см. нэллэ
нэллълэ
нэллълэ см. нэллэ
НЭЛЛЭ
НЭЛЛЭ I 1. спускать / спустить (чулки, брюки и т. п.); нэл сугкэтҍ спусти чулки; нэл сугкэ ва̄ннҍцэ ходить со спущенными чулками
нэллсэ III спуститься (о чулках, брюках и т. п.); сугк нэллсэнҍ чулки спустились; тубэрк чир нэллсэнҍ у тоборок (см. тубэрк) спустились голенища
нэллсэннтэ II, 1* спускаться (о чулках, брюках и т. п. - постоянно; иногда, бывало)
нэллълэ III однокр. спустить (чулки, брюки и т. п.)
нэлнэ III спускать (чулки, брюки и т. п. - постоянно; иногда, бывало)
нэлнэ
нэлнэ см. нэллэ
нэ̄м
нэ̄м от нэ̄мм
НЭ̄ММ
НЭ̄ММ (нэ̄м) I 1. имя; аннҍтэ нэ̄м дать имя кому; назвать кого; коаһче нэ̄мэ мӣлльтэ назвать по имени; шӣг нэ̄мм доброе имя; ко̄ххт лӣ то̄н нэ̄мм? как тебя зовут?; нэ̄мм тӣт инициалы мн. (ед. инициал м); ажь нэ̄мме ко̄ххт то̄н коадчетҍ? как твоё отчество?; нэ̄мм сӯрмас именное кольцо 2. кличка; пе̄ннэ нэ̄мм кличка собаки # нэ̄мм эйй то̄рм о̄ллмэ, нэ олма ӣджь тоаррм нэ̄мэсь посл. не имя чернит человека, человек сам чернит своё имя
нэ̄ммдэ III, 1 давать / дать кому-л. имя, кличку, называть / назвать кого; нэ̄ммдэгке альк Уввнэнҍ назовите сына Иваном
нэ̄ммлуввэ I 1. получить имя (о новорождённом); нӣйтэнч нэ̄ммлувэ девочке дали имя 2. перен. стать известным; со̄нн а̄йкалт нэ̄ммлувэ он рано стал известным
нэ̄ммъе III быть названным по имени; быть представленным кому; пугк нэ̄ммъенҍ всех назвали по имени; мун нэ̄ммъенҍ меня представили
нэ̄ммъенне уважительно; со̄н нэ̄ммъенне коадчетҍ его уважительно называют
нэ̄ммъюввэ I назваться кем-чем; представиться, отрекомендоваться кому; нэ̄ммъюввэ копчнэдтъетҍ представиться собравшимся
нэ̄ммьесь известный; нэ̄ммьесь кнӣга кырьйхэй известный писатель
нэ̄ммяй сказ. известный, известен; со̄нн пукэ гуэйкэ нэ̄ммяй лӣ он всем известен
нэ̄мсэллэ I, 1* обзывать кого; тыйй со̄н елле нэ̄мсалле вы его не обзывайте
нэ̄ммдэ
нэ̄ммдэ см. нэ̄мм
нэ̄ммлуввэ
нэ̄ммлуввэ см. нэ̄мм
НЭ̄ММП
НЭ̄ММП (нэмп) II, 1 волна; ме̄рр нэ̄ммп морская волна; сугкэ нэ̄ммпэнҍ плыть по волнам; нэ̄ммп ёафф шум волн; нарэд пэ̄ййнэннтэм нэ̄ммп перен. волна протеста
нэ̄ммпэ II, 1 прям., перен. волноваться; я̄ввьр та̄рьм шӣгктэнне наммп озеро сегодня сильно волнуется; ель нэ̄мп, пугк манн не волнуйся, всё пройдёт
нэ̄ммьпай сказ. волнующийся, с волнами; та̄рьм ӣнцэсь я̄ввьр лӣ нэ̄ммьпай сегодня на озере с утра волны; со̄нн та̄рьм лӣ нэ̄ммьпай перен. он сегодня очень взволнован
нэ̄ммьпъе III начаться, пойти - о волнах; я̄ввьр нэ̄ммьпэй по озеру пошли волны
нэ̄ммьпъесь прям., перен. легко подвергающийся волнению; нэ̄ммьпъесь я̄ввьр озеро, на котором от малейшего ветерка образуются волны
нэмп-налла волнообразный, волнистый, волнообразен, волнист; нэмп-налла э̄ля волнообразная поверхность; вӯпт ле̄в нэмп-налла волосы волнисты
нэмпнэ III прям., перен. волноваться (постоянно; иногда, бывало); мӣн рынтэнҍ ме̄рр тоаййв нэмпант у наших берегов море часто волнуется
нэмпхэ III прям., перен. волновать кого-что; я̄вьр нэмпаһт озеро волнуется; мӣ то̄н та̄рьм нэмпаһт? что тебя сегодня волнует?
нэ̄ммпэ
нэ̄ммпэ см. нэ̄ммп
нэ̄ммъе
нэ̄ммъе см. нэ̄мм

Родственные сайты

Пословица / поговорка