Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
ОАЛЛК |
ОАЛЛК (оалк) II двор, улица (пространство за пределами жилища); оаллк пе̄ннэ дворовый пёс; оаллк уккс наружная дверь; оаллк е̄ллей выполняющий работу вне дома (напр. пасёт оленей, ловит рыбу)
оалкма наружный; оалкма сте̄нн наружная стена # оалкма оассэ верхняя одежда; оалкма пуфс брюки оалкэм: оалкэм пе̄льт снаружи; поаййнэ вэ̄ннас оалкэм пе̄льт покрасить лодку снаружи оаллкэнҍ на улице, во дворе, на дворе; па̄ррнэ сӣррэв оаллкэнҍ дети играют во дворе; оаллкэнҍ лӣ поакас на дворе тепло олкэс на улицу, во двор, наружу; выййтэ олкэс выйти наружу |
оаллкэнҍ |
оаллкэнҍ см. оаллк
|
оаллшэ |
оаллшэ см. а̄лль
|
оалнэ |
оалнэ см. а̄лль
|
оалче |
оалче см. а̄лль
|
оаммпнэ |
оаммпнэ см. оаммпэ
|
оаммпнэннтэ |
оаммпнэннтэ см. оаммпэ
|
оаммпнэнтнэ |
оаммпнэнтнэ см. оаммпэ
|
ОАММПЭ |
ОАММПЭ II, 3 закрывать (глаза); па̄ррьшя оаммп чильмэтҍ ребёнок закрывает глаза # оаммп чильмэ е̄лле жить с закрытыми глазами (в неведении)
оаммпнэ III закрыться (о глазах); чальм оаммпнэнҍ глаза закрылись оаммпнэннтэ II, 1* закрываться (о глазах - постоянно); ныдтҍ вуэдҍсаһт - чальм оаммпнэннтэв так хочется спать - глаза закрываются оаммпнэнтнэ III закрываться (о глазах - иногда, бывало) оампхэллэ I, 1* закрывать (глаза - постоянно); кэ̄бла оампхалл чильмэтҍ больной время от времени закрывает глаза оампхэлнэ III закрывать (глаза - иногда, бывало) оамьпхэ III закрыть (глаза); кэ̄бла оамьпэһтҍ чильмэтҍ больной закрыл глаза |
оаммьпъе |
оаммьпъе см. а̄ммпэ
|
оампхэллэ |
оампхэллэ см. оаммпэ
|
оампхэлнэ |
оампхэлнэ см. оаммпэ
|
оамьпхэ |
оамьпхэ см. оаммпэ
|
оанндэднэ |
оанндэднэ см. а̄ннэ
|
оанндэдтэ |
оанндэдтэ см. а̄ннэ
|
оаннънэ |
оаннънэ см. оанҍхэсь
|
оаннънэннтэ |
оаннънэннтэ см. оанҍхэсь
|
оаннънэнтнэ |
оаннънэнтнэ см. оанҍхэсь
|
оаннҍлэ |
оаннҍлэ см. оаннӭ
|
ОАННӬ |
ОАННӬ I, 4 1. носить (одежду, обувь); оаннӭ чуввесь оасскэтҍ носить светлую одежду; со̄нн о̄нӭ сӣмман он носил бороду 2. держать кого-что; оаннӭ тӣнҍкэтҍ пыннем саесьт держать деньги в сберкассе 3. держать, иметь кого-что; сыйй ев оанҍ пӯдзэтҍ они не держат оленей 4. направляться (куда-л.); оанҍ вуэлькесь пя̄лла держи вправо; оаннӭ ва̄р соайвас направляться (держать путь) на юг
оаннҍлэ III 1. поносить (одежду, обувь - некоторое время); оаннӭль тэйта тубэркэтҍ вя̄л садга поноси эти тоборки (см. тубэрк) ещё немного 2. износить (одежду, обувь - совсем); со̄нн тэнна ма̄лець вэххтэнне оаннӭль он эту малицу быстро износил 3. истратить (деньги - быстро) 4. подержать кого-что (немного); оанҍлэгке ла̄ммпсэтҍ вя̄л ыгь подержите овец ещё год оанҍсэ III то же, что оаннҍлэ о̄ннъе III 1. носиться; износиться (совсем); ма̄лець шӣгктэнне о̄ннай малица хорошо носится; ма̄лець ё о̄ннэй малица уже износилась 2. держать кого-что; пӯдзэ пукэгуэйм о̄ннъенҍ оленей держали все (букв. олени держались всеми) 3. тратиться (о деньгах); те̄нҍк о̄ннъенҍ удлэнне деньги тратились быстро о̄нче III то же, что о̄нънэ о̄нънэ III 1. носить, нашивать что (постоянно; иногда, бывало); нӯррэнҍ мунн о̄нънэ э̄лл ка̄ннт тӯфлять в молодости я носила туфли на высоком каблуке 2. держать кого-что (постоянно; иногда, бывало); э̄ввтэль мӣн пӣрас о̄нэч [ӣжесь] пӯдзэтҍ раньше наша семья держала оленей; мыйй о̄нънэмь ва̄р соайвас мы иногда ездили (букв. держали путь) на юг 3. тратить (деньги - постоянно; иногда, бывало) |
оанхэллэ |
оанхэллэ см. оанҍхэсь
|
оанхэлнэ |
оанхэлнэ см. оанҍхэсь
|
оанънэллэ |
оанънэллэ см. оанҍхэсь
|
оанънэлнэ |
оанънэлнэ см. оанҍхэсь
|
оанҍнэ |
оанҍнэ см. оанҍхэсь
|