Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
вӣжьхэллэ |
вӣжьхэллэ см. вӣдже
|
вӣжьхэлнэ |
вӣжьхэлнэ см. вӣдже
|
вӣзнэ |
вӣзнэ см. вӣссэ
|
вӣзсэ |
вӣзсэ см. вӣссэ
|
вӣлкнаһтӭ |
вӣлкнаһтӭ см. вӣллькесь
|
вӣлкнэ |
вӣлкнэ см. вӣллькесь
|
вӣлкнэннтэ |
вӣлкнэннтэ см. вӣллькесь
|
вӣлкхэ |
вӣлкхэ см. вӣллькесь
|
вӣллктэ |
вӣллктэ см. вӣллькесь
|
вӣллктэллэ |
вӣллктэллэ см. вӣллькесь
|
вӣллктэлнэ |
вӣллктэлнэ см. вӣллькесь
|
вӣллктэнне |
вӣллктэнне см. вӣллькесь
|
вӣллктэсс |
вӣллктэсс см. вӣллькесь
|
вӣллкшэ |
вӣллкшэ см. вӣллькесь
|
вӣллкэ |
вӣллкэ см. вӣллькесь
|
ВИЛЛЬЙ |
ВИЛЛЬЙ (вильй) II брат; нӯра, пуаррса вилльй младший, старший брат; мун вильй кабперь, вильян кабперь шапка моего брата
вилльй-пе̄лль I, 4 двоюродный брат (букв. половина брата) |
вилльй-пе̄лль |
вилльй-пе̄лль см. вилльй
|
ВӢЛЛЬКЕСЬ |
ВӢЛЛЬКЕСЬ 1. белый; вӣллькесь вэ̄дз белый снег 2. бледный; вӣллькесь ка̄ссв нызан бледная женщина # вӣллькесь вуппт седой волос
вӣлкнаһтӭ I, 4* сделать что белым, бледным, чистым, менее ярким, отбелить, обесцветить что; оасскэтҍ вӣлкнаһтӭ чисто выстирать одежду вӣлкнэ III 1. стать белым, побелеть; ыгка е̄ммьне вӣлкэнҍт ночью земля побелела (напр. от снега) 2. стать бледным, побледнеть; ка̄ссв вӣлкэнҍт лицо побледнело вӣлкнэннтэ II, 1* 1. становиться бледным, белеть (постоянно; иногда, бывало) 2. становиться бледным, бледнеть, покрываться бледностью (постоянно; иногда, бывало); со̄н ка̄ссв вӣлкнаннт его лицо бледнеет вӣлкхэ III белеть, виднеться - о белом; мӣ тамьпе вӣлкаһт? что там белеет? вӣллктэ III 1. побелить что; вӣллктэ сте̄нэтҍ, лоаг побелить стены, потолок 2. отбелить, выбелить что; вӣллктэ лыйн, вуэдтӭм оасскэтҍ отбелить холст, постельное бельё (напр. на солнце) вӣллктэллэ I, 1*1. белить что (постоянно) 2. отбеливать, выбеливать что (постоянно) вӣллктэлнэ III 1. белить что (иногда, бывало) 2. отбеливать, выбеливать что (иногда, бывало) вӣллктэнне чисто; пэ̄сслэ оасскэтҍ вӣллктэнне чисто выстирать бельё вӣллктэсс (вӣллктэз) I белизна, чистота; вэ̄дз вӣллктэсс белизна снега; е̄ллепь вӣллктэсьт [мы] живём в чистоте вӣллкшэ III 1. считать что светлым; тэнна пла̄тья ӣжян гуэйкэ мунн вӣллкша я считаю это платье [слишком] светлым 2. считать кого бледным вӣллкэ сказ. 1. белый, бел; вэ̄дз лӣ вӣллкэ снег бел 2. бледный, бледен; со̄нн пэре ля̄йй вӣллкэ он был очень бледен |
ВӢЛЛЭ |
ВӢЛЛЭ I, 1 то входить, то выходить; то приходить, то уходить; ля̄ннч тоннӭ вӣллмэнҍ! хватит тебе ходить туда-сюда!
|
вӣр |
вӣр от вӣрр
|
вӣрант |
вӣрант см. вӣррэ
|
ВӢРЕСЬ |
ВӢРЕСЬ (вя̄ррас) 1. чужой, посторонний, незнакомый; вӣресь ве̄шш чужие вещи; вӣресь о̄ллмэ посторонние люди; вӣресь соанӭнҍ с чужих слов; тэдт олма лӣ мыннӭ вӣресь этот человек мне чужой 2. (вя̄ррас мн.) V чужой, посторонний, незнакомый сущ.; со̄нн вя̄ррсэтҍ эйй вӣр он чужим не доверяет # вӣресь чалльм уййн то̄н ся̄гкнэгэтҍ нюэзя, мэ̄нн ка̄нҍц посл. глазу недруга твои ошибки кажутся страшнее, чем глазу друга
вӣресьлуввэ I 1. стать чужим, посторонним, незнакомым; пугк вӣресьлувэ всё стало чужим 2. перен. отвыкнуть от кого; со̄нн мунэсьт вӣресьлувэ он отвык от меня |
вӣресьлуввэ |
вӣресьлуввэ см. вӣресь
|
вӣрнэ |
вӣрнэ см. вӣррэ
|
ВӢРР |
ВӢРР (вӣр) I невысокая гора, холм; пэ̄ййнэ вӣр э̄л подняться на холм; луэшштэдтэ вӣрэсьт спускаться с холма
вӣррьесь горный, холмистый; вӣррьесь па̄јјк холмистая местность вӣрряй сказ. горный, холмистый, холмист; тэста е̄ммьне лӣ вӣрряй земля здесь холмиста |