Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
руэсскшэ |
руэсскшэ см. руэсск
|
РУЭҺК |
РУЭҺК (руэк) I то, что спрятано (припрятано); то, что подлежит хранению; запас, резерв, ресурсы мн.; е̄весь руэк продовольственные запасы; мунэсьт вя̄л руэкэсьт коале мэ̄гк ле̄в у меня ещё в запасе кое-что есть; элля лыгкхэллэм руэһк неприкосновенный запас; нарэд я̄ллмуж руэкэтҍ оаннӭ использовать резервы народного хозяйства; руэһк армия резервная армия # ланҍ коалль руэһк золотой запас страны; соанӭ руэһк тайна заговора (наговора)
рӯһкъе III то же, что рӯкхуввэ; е̄весь рӯһкэй та̄лвас продукты на зиму припасены; со̄нн рӯһкэй э̄ххтса ка̄ллма он похоронен в братской могиле рӯһкэ I 1. приберегать / приберечь, припрятывать / припрятать что; прятать / спрятать кого-что; рӯһкэ тӣнҍкэтҍ кя̄зас приберечь деньги на лето; рӯк спичкатҍ па̄ррнэнҍ спрячь спички от детей 2. хоронить / похоронить, схоронить, захоронить кого; е̄лльменҍ ӣжянт рӯһкэ перен. похоронить себя заживо рӯкнэ III 1. приберегать что; прятать кого-что (постоянно; иногда, бывало); со̄нн е̄вьсесь рӯкант он всегда запасает продукты 2. хоронить кого (постоянно; иногда, бывало) рӯкнэдтэ I, 1* прятаться рӯкхуввэ I страд. к рӯһкэ; соалтэх рӯкхувэ э̄ххтса ка̄лма солдат похоронен в братской могиле рӯкхэ III понуд. к рӯһкэ; бэдт соннӭ кэд рӯкхэ надо, чтобы он приберёг шкуры |
рыб |
рыб от рыбп
|
рыбп |
рыбп от рыһп
|
рыбп * |
РЫБП (рыб) I пыль ж, комочки сухой земли (поднимающиеся из-под копыт животного при беге); пӯдзэ каррмэнҍ рыбп стуэлльпэнҍ пэ̄йенҍ во время бега оленей пыль столбом поднялась
рыбплаһтӭ I, 4* превращать / превратить (землю) в пыль, в комочки (о животных во время бега); пуаз чуэз е̄ммьне рыбплэдтӭ оленье стадо превратило землю в пыль рыбплуввэ I превратиться в пыль, в комочки (о почве во время бега животных) |
РЫБПЕХЬ |
РЫБПЕХЬ о. ч. V платок; уййв рыбпехь пуховый платок; носэ рыбпехь носовой платок; рыбпехь чӣгке ко̄ррэ завязать что в уголок платка
|
рыбплаһтӭ |
рыбплаһтӭ см. рыбп
|
рыбплуввэ |
рыбплуввэ см. рыбп
|
рыгк |
рыгк от рыһк
|
рыд |
рыд от рыдт
|
РЫДТ |
РЫДТ (рыд) I грудная клетка; нутро; кӯттҍк лӣ рыдэсьт сердце находится в грудной клетке; рыдт пуэлл всё внутри жжёт
|
РЫДТҌ |
РЫДТҌ (рыдҍ) I дорога у подножия горы; ёадтӭ рыдҍ мӣлльтэ ехать по дороге, лежащей у подножия горы
|
рыдчнэ |
рыдчнэ см. рыһче
|
рыдчнэдтэ |
рыдчнэдтэ см. рыһче
|
рыдчсэллэ |
рыдчсэллэ см. рыһче
|
рыдчсэлнэ |
рыдчсэлнэ см. рыһче
|
рыдҍ |
рыдҍ от рыдтҍ
|
рыжнэ |
рыжнэ см. рышшэ
|
рыжсэ |
рыжсэ см. рышшэ
|
рыжхэ |
рыжхэ см. рышшэ
|
рыжхэллэ |
рыжхэллэ см. рышшэ
|
рыжхэлнэ |
рыжхэлнэ см. рышшэ
|
рыжче |
рыжче см. рышшэ
|
РЫННТ |
РЫННТ (рынт) II берег; ме̄рр рыннт морской берег; ёгк выйтэ рынтэсьт река вышла из берегов; коалле рыннт скалистый берег; тӯлльедтэ рыннтэсьт держаться берега; выййтэ рыннта сойти на берег; рыннт пӣӈӈк береговой ветер
|
РЫННҌ |
РЫННҌ (рынҍ) I тенёта, паутина
рыннҍдэ III покрыть что-л. тенётами, паутиной; со̄нн пэҏт рыннӭдҍ она запустила дом (букв. покрыла дом тенётами) рыннҍлаһтӭ I, 4* способствовать появлению тенёт, паутины рыннҍлуввэ I покрыться тенётами, паутиной; пэ̄ҏҏт рыннҍлувэ дом зарос тенётами, паутиной |