Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
ря̄һктуввэ |
ря̄һктуввэ см. ре̄һкь
|
ря̄һкхэ |
ря̄һкхэ см. ре̄һкь
|
ря̄һкъенне |
ря̄һкъенне см. ре̄һкь
|
ря̄шкхэ |
ря̄шкхэ см. ре̄шшклэ
|
ря̄шкхэллэ |
ря̄шкхэллэ см. ре̄шшклэ
|
ря̄шкхэлнэ |
ря̄шкхэлнэ см. ре̄шшклэ
|
саввлэ |
саввлэ см. саввэ
|
саввлэгк |
саввлэгк см. саввэ
|
СА̄ВВЬН |
СА̄ВВЬН (са̄вьн) II, 3 шов; соавьнэтҍ рышшэ распарывать швы; чоаммпсэнне кӯррма са̄ввьн тщательно выполненный шов
|
САВВЭ |
САВВЭ I, 3 рубцеваться / зарубцеваться (о ране); ра̄ӊӊҍ савэ рана зарубцевалась; саввма ра̄ӊӊҍ зарубцевавшаяся рана
саввлэ III то же, что савсэ саввлэгк (саввлэг) I рубец (след от зажившей раны) савсэ III зарубцеваться (быстро - о ране) савхэ III понуд. к саввэ сэ̄ввъе III зарубцеваться; пугк ра̄ӊҍ сэ̄ввъенҍ раны зарубцевались сэвнэ III рубцеваться (о ране - постоянно; иногда, бывало) |
САВЕХЬ |
САВЕХЬ о. ч. V лыжи мн. (лыжа ж); чӯййкэ саввьхэ альн ходить на лыжах; савехь суэмьп лыжные палки
|
савсэ |
савсэ см. саввэ
|
савхэ |
савхэ см. саввэ
|
са̄г |
са̄г от са̄гк
|
СА̄ГК |
СА̄ГК (са̄г) I ножовка; пыллэ са̄гэнҍ пилить ножовкой
са̄гклуввэ I обзавестись ножовкой са̄гхуввэ I лишиться ножовки |
са̄гклуввэ |
са̄гклуввэ см. са̄гк
|
сагкь |
сагкь от саһкь
|
са̄гхуввэ |
са̄гхуввэ см. са̄гк
|
САДГА |
САДГА немного, мало, слегка, чуть-чуть; со̄нн садга воанцэч оаллкэнҍ он немного походил во дворе; мунн садга е̄намп то̄ннэ ко̄ппче мӯрьетҍ я немного больше собрал ягод, чем ты; сама садга чуточку; лыгкэсьт сама садга подвинься чуточку; сада мадта самая малость, толика (чего-л.); нӣйта лӣ сада мадта девочка - совсем малышка
|
са̄днэ |
са̄днэ см. са̄дтэ
|
са̄дсэ |
са̄дсэ см. са̄дтэ
|
са̄дтлуввэ |
са̄дтлуввэ см. са̄дтэ
|
са̄дтлэ |
са̄дтлэ см. са̄дтэ
|
СА̄ДТЭ |
СА̄ДТЭ I, 3 дышать тяжело (высунув язык, напр. после бега - об олене, собаке); пе̄ннэ жоарэсьт са̄дт собака от жары дышит тяжело
са̄днэ III дышать тяжело (об олене, собаке - постоянно; иногда, бывало); во̄сс е̄рьк жоаррэнҍ чофта са̄днэв тягловые олени в жару обычно дышат очень тяжело са̄дсэ III подышать тяжело (об олене, собаке - немного, недолго); пӯаз маӈӈа каррмэнҍ са̄дэсьт олень после бега немного задохнулся са̄дтлуввэ I то же, что соадтъе са̄дтлэ III 1. то же, что са̄дсэ; 2. начать дышать тяжело (высунув язык, напр. после бега - об олене, собаке); пӯдзэ са̄дтлэнҍ, бэдт аннҍтэ вуэӈсэ олени начали тяжело дышать, надо дать им отдохнуть са̄дхуввэ I понуд. к са̄дтэ; пе̄ннэ мунэсьт та̄рьм са̄дхувэ рӣммьн ме̄һцьтэмэнҍ у меня сегодня собака во время охоты на лису убегалась (букв. тяжело надышалась) са̄дхэ III утомлять, не давать передышки (оленю, собаке); ка̄ннтас е̄рьк мунн та̄рьм са̄дхэ я сегодня вьючному оленю не давал передохнуть (букв. заставил тяжело дышать) соадтъе III начать дышать тяжело (высунув язык, напр. после бега - об олене, собаке); е̄ррьк соадтэй бык начал дышать тяжело соадтъюввэ I то же, что соадтъе |
са̄дхуввэ |
са̄дхуввэ см. са̄дтэ
|