Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
| Слово | Перевод |
|---|---|
| соаркнэ |
соаркнэ см. са̄ррьк 1
|
| соармас |
соармас см. соаррьм
|
| соарнхэллэ |
соарнхэллэ см. са̄ррнэ
|
| соарнхэлнэ |
соарнхэлнэ см. са̄ррнэ
|
| соарнче |
соарнче см. са̄ррнэ
|
| соарнънэ |
соарнънэ см. са̄ррнэ
|
| соарнънэднэ |
соарнънэднэ см. са̄ррнэ
|
| соарнънэдтмушш |
соарнънэдтмушш см. са̄ррнэ
|
| соарнънэдтэ |
соарнънэдтэ см. са̄ррнэ
|
| соарркъе |
соарркъе см. са̄ррьк 1
|
| соаррнлэс |
соаррнлэс см. са̄ррнэ
|
| соаррнъе |
соаррнъе см. са̄ррнэ
|
| соаррнъюввэ |
соаррнъюввэ см. са̄ррнэ
|
| СОАРРЬМ |
СОАРРЬМ (соарьм) II, 3 смерть ж; кончина, гибель ж; соарьм-налла как смерть, смертельно; соарьм-налла вӣллкэ лӣ бледен как смерть # кӯһт соарьм ев лӣннче, а эфт эгк мэ̄н посл. двум смертям не бывать, а одной не миновать; соаррьм эйй кэ̄жь суаӈӈэм баяс я эйй са̄рн ӣжесь пуэдтӭм баяс посл. смерть не спрашивает разрешения и не предупреждает о приходе
соармас насмерть, замертво; соармас калльмэ замёрзнуть (погибнуть); пуаз соамас ёрэ олень замертво упал соарьмхаһтӭ I, 4* обессмертить кого-что; герой соарьмхэһтӭнҍ ӣжесь нэ̄мэтҍ герои обессмертили свои имена |
| соарьмхаһтӭ |
соарьмхаһтӭ см. соаррьм
|
| соафкнэ |
соафкнэ см. соаффкэ
|
| соафксэ |
соафксэ см. соаффкэ
|
| соафкхэ |
соафкхэ см. соаффкэ
|
| соаффклэ |
соаффклэ см. соаффкэ
|
| соаффкъе |
соаффкъе см. соаффкэ
|
| соаффкъюввэ |
соаффкъюввэ см. соаффкэ
|
| СОАФФКЭ |
СОАФФКЭ II, 1 метать / наметать, сметать что; сӯетҍ соаффкэ наметать рукава
соафкнэ III намётывать, примётывать что (постоянно; иногда, бывало) соафксэ III наметать, приметать что (бывало) соафкхэ III понуд. к соаффкэ; бэдт соннӭ сӯетҍ соаффкхэ пусть она приметает рукава соаффклэ III то же, что соафксэ соаффкъе III то же, что соаффкъюввэ соаффкъюввэ I страд. к соаффкэ |
| собп |
собп от соһп
|
| со̄бружнэ |
со̄бружнэ см. со̄бэр
|
| со̄брушшэ |
со̄брушшэ см. со̄бэр
|
